• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の翻訳お願いします。英語から日本語へ翻訳お願いします。

英語の翻訳お願いします。英語から日本語へ翻訳お願いします。 It is up to the post office now. I have submitted everything myself on August 2nd at EMS Office in my city. It may be still in transit. There is no tracking number for return mail. I called today, they said it is being processed, no further information

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数102
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3496/7227)

今や(私の手を離れているので)郵便局の側の問題になります。 8月2日に私自身がすべてを国際速達郵便扱いで提出しています。 まだ輸送中であるのかもしれません。返信のための追跡番号はありません。 今日問い合わせたのですが、処理されているとのことで、それ以上の情報は得られませんでした。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

thank you

関連するQ&A

  • お手数ですが、翻訳をお願いいたします

    ebayで出品し落札されました。 商品は普通に郵送しました。その後下記メールが届きました。 お手数ですが、翻訳をお願いいたします。 Hello, I still did not receive the packaging. Do you have any idea wich compagny in France is taking care of the delivery in connection with Japonese Post Office? Is it the French Postal service or any other compagny "GLS", Chronopost, or any other? I am afraid the packaging to be "lost" or returned to Japan. On tracking it is said "Processing at delivery Post Office" meaning that it has passed customs... Best regards, alain

  • 翻訳をお願い致します。

    英語がご堪能な方、以下文の翻訳をお願い致します。 That is not a problem at all. We do not need the $40 payment for the trouble. It is no trouble at all. Also, we have a 10% restock fee on the items to get our fees and such back. Just go ahead and send it to the Ballwin MO address on your invoice, and please let us know the tracking number on the return. As soon as we have that tracking number, we will get you refunded. どうぞ宜しくお願い致します。

  • 翻訳お願いします

    I wish I knew, I haven't heard from kevin in a couple weeks, and the tracking number he gave me for my driver shipment shows it was never accepted by the post office - the shipping label was printed June 10th.

  • 少々急ぎです。翻訳お願いします。

    (1)This was sent air letter post there is no tracking numbers. It should take 7-10 business days. Thank you, (2)shipping is about 4-8 business days depending on your postal delivery in Japan. (1)(2)も出荷済と言うことでしょうか。特に、(2)が凄く気になります。

  • 英語の和訳をお願い致します

    先日アメリカテキサスのショップより革製品用の小さなパーツを購入し、 USPS Priority Mail で送って頂くことになりました。 1週間してショップから教えて頂いた「Tracking Number: LC9桁の数字US 」を USPSのサイト(https://www.usps.com/)で確認しても、 「Not Found」と何も表示されないため、ショップオーナーに荷物が どうなっているのかをメールしました。 その返事が下記になります。 (ショップオーナーからの返事) 『hello, the tracking number is fine there is no tracking for international shipping except for Canada, the only thing an international tracking number does is allow the USPS post master to track the package until it leaves US customs in Chicago shipping to Japan 3 to 4 weeks』 「追跡番号は合っている、カナダ以外の海外への荷物には追跡がありません。 海外の追跡番号でUSPSが出来るのは、荷物がアメリカを出るまでです。 日本へは3~4週間かかります。」 後半部分がよく分かりません。 英語が得意な方、お教え下さい!よろしくお願い致します。

  • 英語の翻訳お願いします。郵便料金と追跡番号のことだと思います。The

    英語の翻訳お願いします。郵便料金と追跡番号のことだと思います。The $33 is for the postage fee use the globe express package to return the bag back, which will shows the tracking information to proof bag is send in your Paypal account. 宜しくお願いします

  • 英語の翻訳をお願いします。

    英語の翻訳をお願いします。 ネットショップで海外の方がカメラレンズを購入して頂いき、不具合があったとのメールがありました。その後に、少し返金致しますが、いかがですか?と送った後に来たメールです。 No thanks, I do not need a lens that does not go to infinity. Infinity focus is the priority need for me, doing panoramic photographs in the mountains. [www.alpinow.com] 👀 This is annoying. I do not want to keep it and I now are obliged to make a trip across the border to go to the post office in Slovenia to send back to you. 😕 Claudio Costerni よろしくお願いします。

  • 以下文の翻訳をお願い致します。

    英語がご堪能な方、翻訳をお願い致します。 HI U SHOULD HAVE RECEIVED THE OTHER ONE BY NOW THE NEXT ONE IS GONE TODAY I WILL SEND TRACKING NUMBER SOON 翻訳ソフトを使用しましたが意味がわからなかったため、どなたかお力を貸してください。 宜しくお願い致します。

  • 外国人とのメールの翻訳お願いします

    「(日本の製品Aを)いくらなら買いますか?」と尋ねた後の返信なのですが、 EMSで送ってほしいのか、EMSは嫌なのかと、Yahoo以下が何を言っているのかさっぱり分かりません。 「 A(商品名) 5000 Yens + shipping of course …. ( Japan post ..NO Ems .. never !!!) I am often on Yahoo, but difficult … so i go through Buyee , and it is complicate, and expensive …」 英語が得意な方、ぜひ翻訳をよろしくお願いします!

  • 翻訳お願いします

    Your saik will be in Japan tommrorw. I went to the post office and they told me this Here is the Tracking number that i made a mistake the first time and gave you the wrong one. THey told me it was at customs for 44 days.! Just like what happens before with those X Drivers. Remeber.! It got stuck at customs. THis is the huge delay my friend. This si what has been holding them out. They have gotton realeased today and should be in Japan tommrorw.

専門家に質問してみよう