- ベストアンサー
日本語を英語に直してください!
- 明日の授業で英語でPRしなければならないのですが、うまく英文に直すことができません。
- 私は「スイーツ」が大好きで、特に「イチゴ大福」が大好きです。
- 太ってしまう可能性があるので、できるかぎりお菓子は控えるようにしていますが、どんなに食べても太らない体になりたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
関連するQ&A
- 英語できる方、日本語に訳してもらえませんか。
I did not want to tell you this before, but now its like am forced to let you know I am the one you know as the Actor but I am a secret agent that works with the American Military, I was going to explain to you later, but since you have found out yourself I have to tell you now. Please you have to keep this as a top secret because in the profile you sent I know you should have read I was once in the US Marine Corps, But I had a deal with the Defence council when i was going into acting, and I still work as an underground agent, I want a new and free life that is why I want a good and real love from you.this is why I decided to look for someone\ outside America to find true love. I hope you will understand all I have told you and know that what i need is your love Please find part of the link you sent me below, What I need is your love, your love is very important to me I need a serious and real love in my life. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Spent four years as a U.S. Marine serving in combat units. During his time, he studied the hand to hand combat, line-training and Brazilian ju-jitsu. In his first credited speaking role on-screen, he played the lead role of John Merser in Maverick Entertainment's 'Champion Road'. Was an uncredited extra in a scene with Michael Jai White and Tasha Smith in 2007's hit film, 'Why Did I Get Married?'. In 2011, he signed on with those same two actors as a series regular in a TBS sitcom based on that movie. Although known for being athletic and performing his own stunts in films; Brad James is working with an ankle that never healed correctly after he broke it in in late 2000 while serving in the US Marine Corps.
- 締切済み
- 英語
- 日本語から英語へ
In the future, I would like to become a teacher, and teach as much as I can to people. The reasons are, firstly, because I like to teach people. But still, it is difficult to teach in any case. So I want to be a teacher that can tell what I want to tell clearly. Secondly, this occupation is a job that gives us a chance to communicate with all sorts of people from all sorts of countries, and know about them. This can be the reason of why I want to work for this occupation. And now, to make my dreams come true, I need to study. Studying is important, and I would continue to put effort to become a teacher. Thank you very much. と、いう文章を日本語へ翻訳していただきたいのですが、よろしければお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語教えてください
英語教えてください! 私は部活動よりもボランティア活動に興味があります。 I'm(in/interested/more/than/volunteering)in club activities 今日、川で昨日と同じぐらいたくさん空き缶を拾いました。 I picked up(as/cans/empty/many)is the river today as I did yesterday だから川は以前よりずっときれいです。 So,the river is much(before/cleaner/than) ボランティアをすることは、思っているほど簡単ではないときもあります。 Sometimes volunteering is(as/as/easy/not)I think でもボランティアをした後はスポーツをした後よりもいつも気分がいいです。 But I always(after/better/feel/than/volunteering)after playing sports
- 締切済み
- 英語
- 英語お願いします
1, Stephen Hawking is the greatest scientist that ever lived =( ) ( ) ( ) is as ( ) ( ) Stephen Hawking 2, My paper is good, but his paper is much better =His paper is (f ) better than ( ) 3, This ballpoint pen is as good as ( ) I have ever used 4. I love chatting with my friends on the phone. ( ) is more enjoyable. すいません ( )の中に入る語をお願いします
- 締切済み
- 英語
- この英語を日本語に
訳してもらえませんか? 私は英語が出来なくて 辞書とかで調べても さっぱりわかりません なので分かる方教えてください。 You that I have only you who is the dearest who should love I will swear that I love you as long as it is alive. I want you to wait... offering one's hand.... until the moment please me you when transmitting. this desire この3つです。 お願いします
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 日本語と英語の関係についてご意見ください
以下のようにネイティブの方に修正してもらいました I like ski very much but i couldn't win in a competition I like ski very much but i didnt get any chance to win in a competition 自分で英文を作っていて思うのですがget any chanceという発想がでてきません。 こういった文って回りくどいような感じを受けるのですが・・・? 日本語で考えると、スキー好きだけど競技会で勝つことはできなかったよ。とは言っても スキー好きだけど競技会で勝つ機会には恵まれなかったよ。とはあまり言わないと思います。 つまり日本語をそのまま英語にしてもいまいち上手く伝わらないように感じています。 get any chanceというような表現を身に着けていくにはどうすべきだと思われますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英語から日本語に訳してください!!
どなたか下記の英文の翻訳をお願いします<(_ _)> (1) I do find you attractive but what I see that really jumps out at me is the gentleness in your eyes. (2) the light in your eyes spoke of confidence and so much caring that I felt you were staring straight into my soul. (3) I prayed for friendship never dreaming you would want to take it beyond that.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を日本語に訳してください
下記の英語を日本語に訳してください。お願いします。 Lately I haven't worked too hard. I've been focused on having fun with my cousin and other friends. I still have accomplished a lot of work recently though. My focus is enjoying life as much as I can. I'm leaving my job in two weeks so I can prepare to come to JP.
- ベストアンサー
- 英語
- に日本語訳お願い致します
日本語訳お願い致します。また意図も教えて頂けるとありがたいです。 I don't want to be in the way of your love life though, as much as I would love us being together in real life and not on skype! Whatever you want , you should choose it!!! You deserve the best!
- 締切済み
- 英語
- 高齢の家族とのコミュニケーションに問題があり、理解していなかったり、要求を正しく伝えられていないことが多いです。仕事場の機械音がうるさいため、耳が悪いのかとも疑っていますが、聞こえないわけではないようで、テレビの音も大きくしないで聞いています。このような問題を解決するために、どの科に相談すればよいのでしょうか?また、その後の対処法はありますか?
- 高齢の家族とのコミュニケーションに課題があります。要求を正しく伝えられなかったり、理解してもらえないことが多いです。耳が悪いのかとも疑っていますが、聞こえないわけではないようです。この問題を解決するために、どのような専門家に相談したらよいのでしょうか?また、その後の対策はありますか?
- 高齢の家族とのコミュニケーションに課題があります。要求を正しく伝えられず、理解してもらえないことが多いです。耳の問題が原因かもしれませんが、聞こえないわけではないようです。この問題を解決するために、どの専門家に相談したらよいのでしょうか?また、その後の対処方法はありますか?
お礼
ありがとうございます!!1番早くとても見やすく回答してくれたので、ベストアンサーにさせていただきました。本当に助かりました、心から感謝です!!