• ベストアンサー

この英文を教えてください。

I,m getting rid of this leather jacket because it,s worn out at the elbows. の文で、get rid ofの部分はなぜ進行形なのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1

動詞+ing 形は進行形であると同時に、確実に起る予定を表わす事が出来ます。 どちらに取るかは、文脈にもよりますし、訳しやすい意味に取ることもあります。 例文の場合は、「捨てている」と取るよりも、間もなく「捨てることになっています」と取った方が訳しやすいと思います。 なので、 このレザージャケットは袖がすり切れたので、捨てるつもりです(予定です)という意味で進行形になっています。 ただの、 get rid of (捨てます)という現在形とはニュアンスが違って語り手の意志がより強く感じられます。

essence000
質問者

お礼

今、文法書に「近い未来の行為」という項が確認できました。仰るとおりでした。これを機に、進行形を「~している」と機械的に捉えることをやめようと思います。どうもありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう