• ベストアンサー

that sounds か it sounds か?

代名詞の問題で ( ) sounds interesting …とあり、 選択肢に That と It の両方があります。表現としては That sounds ~の方が自然なので、正解は That だと思うのですが、Itではダメな理由がわかりません。代名詞itには前文の内容を指し示す用法がありますし、辞書にもit sounds …という表現も載っています。 itとoneの区別はよく出てきますが、itとthatの区別って意外に難しいなと改めて感じました。どなたかすっきりさせてください。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.6

>Itではダメな理由がわかりません。 Itでも正解です。 この場合のitとthatの基本的な違いは次のとおりです。 (a)itは、名詞、代名詞を指し示します。 (b)thatは、文章の内容を指し示します。 例えば、次のようです。 (1) A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。) B: That sounds interesting.(面白そうだね。) A: Is it funny?(こっけいじゃない?) thatは、Aが言った文の内容を指し示します。 itは、Bが言った that という代名詞を指し示します。 (2) A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。) B: What is it?.(それ何?) itは、Aが言った an insect という名詞を指し示します。 上記のルールに例外はありません。 したがって、itで言うと、例えば次のB11やB12を心の中で言って、そのあとB2だけを声に出して言ったような感じがします。 (3) A: I'm studying an insect.(ある昆虫の研究をしてるんだ。) B11: That sounds great.(すごいね。) B12: You're doing an strange research.(変わった研究をしてるんだね。) B2: It sounds interesting.(面白そうだね。) この場合、it は that や an strange research という(代)名詞を指し示しています。 別の言い方をすると、thatで言うと相手の言ったことを直接に「それ」と指し示すことになりますが、it で言うと相手の言ったことを1度自分の中に取り込んで(この時点で相手の言ったことはバラバラの文ではなく1つの塊になると言うか1つの(代)名詞になります)その取り込んだものを指し示す感じがします。 ただ、聞き手(A)に取ってはそんなことはどうでもいいことで、御質問の場面でitとthatのどちらを用いても、意味は全く同じであり、ニュアンス的にもほとんど同じと言えます。ただ、心の動きとしてはかなり異なります。 >代名詞itには前文の内容を指し示す用法があります ありますが、前文の内容を直接に指し示すわけではありません。前文の内容を1度自分の心の中に取り込んだ後に、それを指し示します。

kechin
質問者

お礼

詳細な説明ありがとうございます。 例文もわかりやすく、参考になりました。 自分なりによく消化して、指導に役立てます。

その他の回答 (5)

回答No.5

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 これに関して言える事はthatでもitでも「フィーリングが感じるほどの意味合いが変わる事はない」としていいと思います。 もし何かの理由でthatでなくてはならないとしたら、それ自体が間違っているとしか言えないでしょう。 前後の文章があってもです。 この表現法でthatとitの違いを「感じられる英語力を持つ」はかなり高度な英語力を持たなくてはできない事でしょうし、それほど大きな問題として浮き上がる事は実際の状況ですら起きません。 >代名詞の問題で ( ) sounds interesting …とあり、選択肢に That と It の両方があります。 その問題集の正解がどちらであろうと、二つ選べると言うのであれば良いですが、その問題集は問題を抱えていると言う事です。 そしてこれからもその問題集が正解とされているものでもその信義を確認する必要があると言うことでしょう。 そして、実際に使われている表現として、 That sounds interesting. It sounds interesting. Sounds interesting. Interesting. と言う表現方法が使えます。 このInterestingと言う表現はsoundsなくてもIt/That is interesting.よりSounds interestingに近いフィーリングを感じさせます。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

kechin
質問者

お礼

ネイティブに近い方からの投稿、頼りになります。ありがとうございました。 確かに、実際にはThatやItをとってSounds ~の方が、ニュアンスは伝わるし、ややこしくないですね。一度問題集の編集の方にも問い合わせてみます。ありがとうございました。又、宜しくお願いします。

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.4

>Itではダメな理由がわかりません それは It も正解だからです。 そもそもなぜ that が自然だと思われたのでしょうか。 この表現は 誰かが何かを言ったことに対して 「それは面白そうだね」といっている受け答えですから どちらで受けても正解です。 因みに私は殆どいつも it/that を省きます。喋っている時は。

kechin
質問者

お礼

ありがとうございます。 いわゆる受験英語っていうのにずっと携わっていると、頻出の問題や表現が自然な表現だと勘違いしている節があります。 僕らが感じる「自然」というのは言葉のニュアンスとしてではなく、受験英語として「自然」=「頻出」と感じているんでしょうね。 その語や文章のニュアンスや深い意味合いを理解せず、手先のテクニックばかりに頼っている自分を反省しました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

こんばんは。 ニュアンスに微々たる差があったり、ネイティブが見て自然かどうかということはあるのかもしれませんが、 どちらも正解です。 前後の文や言葉が何であってもです。 どちらにしても、バッテンを付けるとすれば、それは酷な採点です。 That sounds http://eow.alc.co.jp/%22that%20sounds%22/UTF-8/ It sounds http://eow.alc.co.jp/%22it%20sounds%22/UTF-8/ ちなみに、 空欄にしても正解ですが。 http://eow.alc.co.jp/%22sounds%22/UTF-8/

kechin
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 英辞朗君の存在を思い出しました。 昔はよく利用していたんですが、改めてその価値に気づきました。 これから、もっと活用してみます。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

That sounds interesting... その問題はは相手の言ったことなどに対して「それは面白そうだな」と答えるようなシチュエーションではありませんか? that は相手側のものや事を指して言うときに使われます。 What's that? 「(相手の持っているものや発言を指して)それは何だい?」 it は人称代名詞で指し示す力は弱く、むしろ「受ける」程度です。同じ「それ」でも指し示すかそうでないかの違いです。 it sounds というときは it の内容が後ろに述べられているか、わざわざ that を使うまでもない、また誤解も起きない、日本語ならむしろ「それ」と言わないようなときです。 人称代名詞と指示代名詞、「指す」と「受ける」、名称はどうでもいいのですが、意味合いには大きな違いがあります。

kechin
質問者

お礼

丁寧な解説ありがとうございました。 大変よくわかりました。特に―人称代名詞と指示代名詞、「指す」と「受ける」、名称はどうでもいいのですが、意味合いには大きな違いがあります。―の部分は納得がいきました。 どうも、ありがとうございました。

回答No.1

会話の中では、「it sounds good」と普通言いますが、会話の内容によっては 「That sounds good 」もありうるでしょうね。 Why don't you do ...も二通りの意味がありますよね。 どうしてしないの? してみたら? 所詮日本に居るときは、日本人が考えている文法に従うしかありません。 例えそれが間違いでも。 また、英語と米語では多少違います、それをまとめてやろうとする日本人が 間違えています。

kechin
質問者

お礼

おっしゃるとおりです。 現場で教えていると、これはかなり無理があるな・・・と感じることが多くあります。 どうも、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • That sounds fun.について

    中2の息子が、That sounds fun.はおかしくないか。That sounds like fun.が正解ではないかといいます。 そこで検索してみると、様々な解答があって今ひとつはっきりしません。 英英辞典で調べてみると、funには形容詞もありますが名詞の前に用いる(限定用法?)と書かれていました。ただし、特にイギリスではThat sounds fun.と言うようです。また、某新聞のオンライン版の英会話コーナーでは、はっきり「Sounds fun!」となっています。しかし、それを監修されている方はヨーロッパ出身のようです。前置きが長くなりましたが、特にアメリカ英語に詳しい方、あるいはアメリカ人の方に質問です。 アメリカでは「おもしろそう」に対して、That sounds fun.は違和感なく使えるのでしょうか。

  • thatとit

    thatとit NHKラジオ英会話講座より I need to cheer up. Let's go shopping. That usually does it for me.(私、たいていそれで元気が出るの。) 質問: That usually does it for me.でお尋ねします。 thatとitはそれぞれ何を指しますか。it=shoppingだと思いますが、that=I need to cheer upでしょうか?itは全文に出てくる名詞のどれかを指し、thatは前文の名詞、名詞句、名詞節など、漠然と状況を指したり出来るのかな?など考えています。まだハードルが越えられません。アドバイスをお願いします。以上

  • After that or after it; That or it sounds interesting

    皆さん、こんにちわ。 次のような文では after that、after itのどちらが適切だと思われますか、またその理由は? I saw Tom on my way to school. After that (or it) I ran to school. 同じように次の場合は that又はitのどちらが適切だと思われますか、またその理由は? I am going to talk about my grand-grand father in the class. That (or it) sounds interesting. 宜しくお願いします。

  • thatとit

    that=the+名詞 it=the+名詞 と本に書いてあったのですが、以下の文の解答でitは駄目なのでしょうか? The cost of living here is much lower than ( ) in my own country. 解答:that

  • it thatなどの代名詞について

    Each state legislature has the power to intoroduce a bill to make or repeal a law. But that law has to be ratifield by the state government, usually in a referendum. Once that happen, it is acually up to a judge to decide if a crime warrants it and pass sentence. で、 (1)Once thatのthatは、前文を受けてthatとなっているのでしょうか?それともlawでしょうか? また、 (2)it is acuallyとwarrants itのitは何をさしているのでしょうか?lawでしょうか、前文全体でしょうか? すみません、どうも、指示代名詞のitとかthatとが複数でてくると掴みづらくなってしまいます。 お手数ですが、宜しくお願いします。

  • 「It」と「that」と「one」の使い方

    日頃からメールで英作文などをしながら疑問に思ったことがあるので、質問させていただきます。 代名詞として前に話してる物や内容を「It」「that」「one」などで示すことがあると思うのですが、その使い分けはどうなのでしょう? よい例文が見つかりませんが、例えば I don't have a pen so I am going to buy it/that/one at the store. このような感じです。これ自体間違ってるかもしれませんが、どうかアドバイスをいただけたらと思います。

  • one/itとthat/thisの違い

    先ほど質問させていただいたものにまた 新たに疑問が。。 The climate of japan is milder than that of England(日本の気候はイギリスの気候より温暖だ) このときのthatは前の文のThe climate をあらわしています でもこれって、名詞のかわりをするoneやitと同じじゃないですか?? oneとitの違いは定冠詞の不定冠詞みたいなかんじのくべつ、でも どういうときにthatをつかうのでしょうかoneやiyとの違いはなんでしょう。

  • このthatがさっぱりわかりません。

    辞書にありました。 ~[通例否定語の後で制限の節を導いて] 〈…する〉限りでは,〈…する〉ところでは 《★【用法】 この用法の that はそれ自体は関係代名詞的で,後の他動詞や前置詞の目的語に当たる》. (1)He never read it, that I saw. 「私の見たところでは彼は一度もそれを読んだことがなかった.」 (2)No one knows anything about it, that I can find. 「私の知るところではだれもそのことを知らない」. (3)Not that I know (of). 「私の知る限りではそうではない.」 日本語からこのような(1)~(3)の英文を作ることができません。 (1)はHe never read it as long as I saw. でもいいのでは? (2)はNo one knows anything about it as far as I know.でもいいのでは? (3)It is not such a thing / It's not so as far as I knowでもいいのでは? と思ってしまい、さっぱり ここでthatが使われる意味がわかりません。 (3)などは、(4)Not that I object.「といって私に異議があるというわけではない.」 なんて似た構造の文もあって「私が異議を唱えている限りそうではない。」なんてできそうなのに、違う訳になっています。 何をどう考えたらよいかわかりません。教えてください。宜しくお願いします。

  • That might explain it.

    That might explain it. NHKラジオ英会話講座より I hear cheering outside. And car horns are honking. What's all the excitement? Wasn't there a big football game today? That might explain it. 質問:That might explain it.のthatとitでお尋ねします。 (1)thatは前文の...all the excitement.までを指すと思いますが、間違いありませんか? (2)itは a big football gameを指すと思いますが、間違いありませんか?  参考書によると  itは前に出た人以外の動物や物などを表す単数名詞を受ける代名詞/that等の指示代名詞は物や人、前に出た語(句)文を指す時に使う。と書かれています。これを手がかりに考えています。 以上

  • Itとthatの役割がつかめません

    2008年の一橋大学の問題文の一部です。 It has been only a few hundred years that we've known that we are mammals, and only a few decades that we've understood in considerable detail how we have evolved, along with all other living things, from simple beginnings. 上の文のItとthatの役割がつかめません 最初は時を表す訳出しないItだと考えました。 しかし、 It has been 3 years since I saw her last. のような文ならわかるのですが、 問題文だとthatになっているので、 thatの役割が分かりません。 次に、分裂文の可能性を考えましたが、 それだと、 only a few hundred years と  only a few decades が today や yesterday のような単語と同じ様に、名詞の副詞用法をしていることになります。 これが、 The couple married only two weeks after they had got aquainted. のような文であれば、 only two weeks が名詞の副詞用法としてafter節を修飾していると分かるのですが、 上の文だと、only a few hundred years と  only a few decadesを副詞用法で働く名詞とすると、何を修飾するのかが分からなくなります。 上の文のItとthatの役割を教えてください。