• ベストアンサー

「ネルトダウン」って何のことですか?

n0sの回答

  • n0s
  • ベストアンサー率26% (37/138)
回答No.4

とんちで「ばたんキュ~」 ・・・しかし、検索したら実際にありました。(オイ) “(前略)・・・地域とネルトダウンするには何が必要か・・・” 意味、さっぱり分からなかったんですが。一応 http://www.ashita.or.jp/~sizcom/forum2002.html ちびっこ、こんなページを参照済!?(んなこたーない。多分)

参考URL:
http://www.ashita.or.jp/~sizcom/forum2002.html

関連するQ&A

  • まんまんちゃん?

    知り合い宅へ行った時の話ですが、そこには仏壇があるんですが、知り合いが子供に「まんまんちゃんして」と言いました。「仏壇に手を合わせて」とゆう意味だとはわかってたんですが、「まんまんちゃん」とゆう言葉は子供に対してだけ使う言葉なのですか?なぜ「まんまんちゃん」とゆうのか意味も知りたくなって。ちなみに私は関西ですが、「まんまんちゃん」とゆう表現は関西だけなんでしょうか?

  • 「犬も歩けば棒に当たる」と「猿も木から落ちる」

    タイトルの二つのことわざの関係って一体何でしょうか?知り合いが、「『犬も歩けば棒に当たる』と『猿も木から落ちる』は.....の意味にあたる。.....に入る言葉を書きなさい」という問題を見たというのです。 おそらく同じとか反対とかいう意味の言葉が入るのではないかと思うのですが、どっちにしても納得がいきません。ことわざ辞典などを調べてもわかりませんでした。どなたか答えがわかる方、教えてくださ~い!

  • 子供はママ、パパのことを何と呼んでいますか?

    はじめまして。私は、2児の母なのですが、最近上の子が、しゃべれる言葉が増えてきました。 ところで、みなさんのうちでは、ママもしくはパパの事を何と呼ぶように教えましたか?(ママ、おかあちゃん、お母さん、など) また、まだ言葉のおぼつかないしゃべり始めのお子さんは、何と呼んでいますか? 知り合いのうちでは、「かあちゃん」と教えていたら、「あーちゃん」と呼ばれるとか、「かっか」と呼ばれるとか聞きます。 単なる興味なのですが、おぼつかない子供の言葉は実に可愛いので、ぜひ教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「三つ子の魂百まで」について教えてください。

    「三つ子の魂百まで」といった言葉がありますが、なんとなくは解るのですが、どういった意味か詳しく知りたいので教えてください! それと、親として子供には3歳までに何をしてあげたらよいのでしょうか?3歳までに何をしてあげることが大事なのか教えてください!!

  • 子どもに説明しにくい、「大人用語」・・・

    子どもって、知らない言葉を何でも知りたがるものですけど、意味を聞かれても説明しにくい「大人用語」にはどんなものがありますか? また、それを何とか子どもに分かるような説明の仕方も教えていただくと、なおありがたいです。 ご経験談でのお答えも大歓迎ですので、宜しくお願いします。

  • 意味のある言葉 を英語で

    子どもが1歳を過ぎて、だんだん言葉を発するようになりました。最初はバーバーとかマンマンとかいう喃語ですが、そのうちにパパ、ママ、アンパンマン、、などと意味のある言葉を発するようになってきます。  この子は意味のある言葉を発しますか?と質問したいのですが、この場合の「意味のあることば」は英語でどう言ったらいいのでしょう。  meaningful wordと言ったら、これは哲学者や政治家の意味深長な言葉という感じじゃないでしょうか。

  • ドナルドのランランルー

    ドナルドのランランルー ランランルーという言葉をマックのドナルドが発しているらしいのですが、私は知らなかったのですが、近所の小学生が、「ランランルーの意味を知ってるよ!」と言って、うちの子や他の子に教えたのが、 「しねしねきえろ!」っていう意味とのこと・・・。 教えてくれたのが、自分たちより年上だったこともあり、それを聞いた子供たちが集まると 笑いながら「ランランルー!しねしねきえろ!!」と大合唱・・。 あまりに嬉しそうに言うので、友達が帰った後、子供に、「怖い言葉なんだよ。のろいだよ」と言うと、怖がって「もう言わない・・」と言いましたが 頭ごなしに注意しても、なおさら言うようになるので、意味をちゃんと知った上で注意をしたいのですが、 ほんとうにランランルーはそのような意味なのでしょうか?

  • バリアフリーという言葉について教えてください

    英会話スクールでフリートーキングの時にバリアフリーを話題にしようと、その言葉を使ったらカナダ人のネイティヴに「What?」と聞き返されてしまいました。 そのような言葉は聞いたことがないし、意味が分からないと言うのです。 英和辞典にはbarrier-freeと言う言葉は載ってるのですが、それでもカナダ人ネイティヴは聞いたことがないと言います。 疑問の解けない私は、知り合いの別の日本滞在歴二年のカナダ人に来ました。 やはり「知らないし意味が分からない。」という答でした。 英語ではこういう表現は使わないのでしょうか? どなたかお教え下さい。

  • 子という字(ことば)

     “子ども”、“ね(ねずみ)”などのときに、この“子”という字ないしは言葉が使われます。  これは慣れっこになっていて、一応呑み込んでいる状況です。  1. 孔子、孟子、孫子などにもこの“子”という字が入っています。    この場合の“子”という字はお名前の一部ではなさそうです。    では尊称なのでしょうか、どんな意味なのでしょうか?  2. 子、曰く ・・・という論語の文章ではどんな意味なのでしょうか?  3. “遊子”という言葉があります。(「小諸なる古城のほとり、雲白く遊子悲しむ(藤村))    “遊子”で一つのことばなのでしょうが、この場合の“子”は、どんな意味なのでしょうか?  4. “振り子”、“拡張子”などの場合の“子”はどんな意味なのでしょうか?  もうしわけありません、どうかお教えくださいますように。  字書を見たのですが、このことは載っていませんでした。

  • 親の気持ちをきちんと理解できる賢い子に育てるには?

    自分の知り合い本人や、他人の子どもの中にも 言葉では言い表せないくらいいわゆる利口な子がいます。 利口=勉強ができる という意味ではありません。 親はきちんと筋の通った事を言っていても 子どもが聞かなかったり、 親は子の為を思って言っている事すら分かっていない子も結構います。 子どもは親の操り人形でないのは分かっています。 でも、そういう、 「親は子を操り人形として見ているのではなく 本当にあなたの為思って言っているからこそ、 時には厳しく、時にはやりたい事も反対する事があるんだよ」 という事をどうすればきちんと伝わって理解してもらえるのでしょうか? 別に今子育てで悩んでいるわけではないのですが、 何がどう違っていわゆる親孝行な子と親不孝な子に分かれるのでしょうか?      「産まれ付き」と言う前に、何か他の要因もあるような気がして、      100%産まれ付きが原因ではない気がするんですけどね…。      子どもは子どもらしくありのままが一番という話は別として、      子育て経験から言える事や、それ以外でも何かあれば回答お願いします。