• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外の企業へメールを送りたいのですが…)

海外企業へのメール送信に関する質問

renmiroの回答

  • renmiro
  • ベストアンサー率34% (66/189)
回答No.2

ごめんなさい! スペルミスでした。 applyの過去 applied 応募した。 このTシャツのデザインへの応募の意味がよくわからなかったので、このようにしました。もしコンテスト等の名称があれば、 I applied for の後につけてください。

aniline
質問者

お礼

わかりました^^ 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語でのメールの文について質問させてください

    クライアントの方にこのようなメールを送ります。 「弊社で働くには、下に書かれた基準を満たしていないとなりません。  もし、これらの基準に当てはまるのであれば折り返しメールをお願いし  ます」 自分なりに文をつくってみました。 written below are the required abilities to work at our company. if you are qualify to those criteria,please contact us via email. 自分で読み返してみても、なにか違和感があります。 どうか、間違いの指摘、またはアドバイスをお願いします。

  • 前置詞 + サイトのURL・メールアドレス等

    Please get in touch with us to the following address のような書き方をしていましたが、英語のサイトをみると、toではなくatを使う方が一般的であるように見受けられます。toでは間違いでしょうか? また、「on + サイト名」と書いていましたがこれもatの方が良いでしょうか? よろしくお願いします。

  • 企業なのか個人なのか?

    ある企業の批判的な内容のコメントを書きましたが、実体験の内容を端的に書いたコメントに、 その企業でアルバイトとして働く人から「お前の言う事は嘘だ、お前のコメントで企業イメージが悪くなった、 訴えてやる、訂正しろしなければ訴える」と書かれました。 少々自分でも端的に書きすぎたために、その企業の相談窓口にて相談した結果、「書いた内容で個人を訴訟する事はないが、 多少の書きすぎ等には注意をして下い」との回答を貰いまして、そのコトを再度コメントで出したところ、 「そんな相談は調べても出てこなかった、お前の過去のコメントを見たが酷いコトばかりだ、謝罪が無ければ確実に訴える」と返答をしてきました。 恐くなり、相談窓口のメール窓口にて抗議をした方のコメントを貼り付けて、「回答などを虚偽として受け付けず、当方を脅しと捕らえかねない 内容なので私はどうすれば」と言う内容で送りましたが、先ほどメールを確認中に件名無しで、 返信と取れる内容のメールが届いておりました、内容は 『先日、○○○企業にて××様が大変不快な思いをされたことに関連し、抗議の書き込みをしてしまった者です。 その節は大変失礼をいたしました。 一度双方で事実関係について、話し合いの機会をいただきたく思います。 ××様の障がい等も考慮させていただき私たちのほうから会いに行きたく思います。 お手数ですが、こちらのアドレスにご連絡いただけますでしょうか? よろしくお願いいたします。』 との内容ですが、不自然に漢字の不使用と言い方言い回しに企業がよく使う礼語が見受けられない事などが不気味です。 返信用アドレスがヤフー登録のアドレスなのも怪しすぎます。 一企業の出せる内容では無い事や、個人には決して教えていないアドレスを使用しているコト等を鑑みると怪しさが増すばかりです。 個人としてこの手のメールに返信して良いのかどうか教えて頂きたいのですが・・・・。 それと、企業が個人メールを個人に教える場合もあるのでしょうか?今回の様な? の二点の回答お願いします。

  • メールの返事が出せません。。。

    Please let me know if this email or the other one like it works best with your name. という文なんですけど・・・ 「このメール、もしくはそれ(メールのこと)のように使えてあなたの名前が含まれているものを教えてください」 みたいな感じかな、と思ったのですが、これじゃあ何を言いたいのか分かりませんよね^^; 返事を返さないといけないのですが、ここのところの意味がいまいちわからなくて困っております。 ぜひ、よろしくお願いします。

  • 企業へのメール

    メールにて説明会の予約を受け付けている企業へ、メールを送ろうと思います。 学校にきた求人を検索できる「求人検索ナビ(JNET)」で見つけた企業になります。 web上の求人票にメールアドレスがあり、そこをクリックするとメールが起動して、送れるようになっています。 そこで質問なんですが、その時に起動したメールには既に件名が下記のように記入されています。 「求人検索ナビ(JNET)にて求人票を拝見しました」 この件名はそのまま使用した方が良いのでしょうか? 求人検索ナビ(JNET)内の他の企業も起動してみたら同じように件名が入りました。 また、使用しない場合の件名は、「説明会エントリーについて」でよいでしょうか? 企業側のメールアドレスは「jinji@~」となっているので新卒採用専用のアドレスだと思われます。 本文は資料請求とかの文を参考に書いてみようと思っています。 よろしくお願いします。

  • 海外通販からの返信メール

    先日、初めて海外通販を試みました。 ネット画面での作業は何事もなく済みましたが、 本日先方からメールが届きました。翻訳ツールを使って 何となくカードの承認ができなかったということは分かりますが、 その後の対応が翻訳ツールを使っても変な翻訳になっていまいちよく分かりません。 以下が送られてきたメール文章です。 Our credit card authorization system indicated that the address that you keyed for the "Bill to:" did not exactly match the address per your card issuing company. The way our system works is that when an order is placed we obtain a credit card / debit card authorization. As part of the authorization process our card authorizing system contacts the bank that issued the card to verify that there is sufficient credit on the account to cover the purchase and the address that the customer keyed into our system as the "Bill to" for the credit card matches the "Bill to" per the issuing bank's records. Unfortunately, the issuing bank for your card is telling us that the "Bill to" address doesn't exactly match the "Bill to" on the account. You may reply by return email to verify your current billing address, send us an email at AVS@b3custserv.com or contact us at 866.443.7442. Please contact us at your earliest convenience to resolve this issue. We apologize for the inconvenience. どうすればよいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 企業とのメール公開は違法?

    某企業に問い合わせたい件がありメールでやりとりをしています。 そのメール内容を私が勝手にブログなどに公開するのは良くないですよね? では、私が送った送信文だけを私が公開するのはどうでしょうか? 私が書いた文章なのだから何の問題もないという認識でよろしいでしょうか? ※メールの内容は企業側に損害を与えたりデメリットのあるものではありません。

  • このブログを書いている方に、メールを出したいのですが、メールアドレスらしきものがみあたりません。

    このブログを書いている方に、メールを出したいのですが、メールアドレスらしきものがみあたりません。 ブログのコメント欄に書き込んで、返答を待つしかないでしょうか? できれば、直接メールをして、お聞きしたいことがあるのですが。 ブログのアドレスです。 http://plaza.rakuten.co.jp/ishtar/profile/ 詳しい方いらっしゃいましたら、 どうぞよろしくお願いします。

  • メールが届かない

    Your mail message to the following address(es) could not be delivered. This is a permanent error. Please verify the addresses and try again. If you are still having difficulty sending mail to these addresses, please contact Customer Support at 480-624-2500. <info@kr1shijue.com>: child status 100...The e-mail message could not be delivered because the user's mailfolder is full. 送信してきた相手のメールにそのまま返信しても上記の様なメッセイジが出てメールが届かない、 新規作成で直にアドレスを入力しても駄目でした(何度かやったが) 私のPCが悪いのでしょうか

  • 企業からの返信メールが英語で届く

    ある企業のHPを見て調べ物をしている時に、質問したい事があり、「質問などは」という欄に載せているメールアドレスへ質問メールを送りました。 すぐに返信が来たのですが、送ったメルアドとは別のアドレスからで(同一会社内の感じですが)、全て英語で書かれていたので、全く理解できませんでした。 すぐに、「英語で返信がきて、分からない。間違いですか?」という内容のメールを、返信してきた所へ送りました。すると、添付ファイル付きのメールが送られてきました。(また全て英語) 添付ファイルを見ようとしましたが、うまく再生されずに見ることができません。(多分私のやり方が悪いと思いますが。) 映像で見るような事を、質問したつもりも無いのですが・・・。 パソコンの知識がないので、あまり詳しく説明する事ができませんが、以上のような事は、どういう事が考えられますか?電話で質問したら早かったな・・、と思っています^_^; あまり難しい言葉は理解できませんので、出来るだけ単純に分かりやすく教えて頂きたいです。