• ベストアンサー

前置詞 (from across)

I can see it from across the lot. 小説で上のような文がありました。 from も across も品詞は前置詞なのでしょうか? 前置詞はこのように複合的に使うことが可能なのでしょうか? 辞書の across(前置詞)の例文としても、 He came from across the river. とありました。 しかし、文法的な説明がわからないので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • moguyan
  • ベストアンサー率56% (106/189)
回答No.1

 どちらも前置詞です。考え方としてはacross the lotが名詞句(2語以上で名詞の働きをする連続する単語のグループ)となり、さらにこの名詞句がfromの目的語となっていると考えます。また参考書によっては「二重前置詞」として載せているものもあります。この形の大部分はfrom ~という形です。お尋ねの英文の他に、from betwenn, from behind, from underなどがあります。from以外ではたまにsince beforeやtill afterなどを見かけます。

moaron
質問者

お礼

ありがとうございます。 前置詞によって形成される句は、 形容詞句または副詞句と思い込んでいました。 また、fromの後ろに前置詞が続くケースが多いこともわかり 勉強になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問1: <from も across も品詞は前置詞なのでしょうか?> 前置詞です。 (1)acrossはここでは「~を渡って」「~の向こう側へ」という、場所を示唆する前置詞になっています。 (2)fromは「~から」という、「見る」動作の起点を示す場所を示唆する前置詞です。 (3)ここでは、across the lotという前置詞句は、「その地区の向こうに」という場所を表す副詞句の働きをしています。 acrossに名詞の用法はないのですが、ここでは、fromにかかる名詞的な働きをする副詞句となっています。それをfromで受けて、from across the lot「その地区の向こうから」という副詞句になっているのです。 ご質問2: <前置詞はこのように複合的に使うことが可能なのでしょうか?> 可能です。 よく見られるout of「~から」も複合前置詞です。 ご質問文のfrom acrossは、場所を正確に示すために使われた前置詞の複合で、from behind「後ろから」など、よく使われる用法です。 以上ご参考までに。

moaron
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 大変参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

専門家に質問してみよう