- ベストアンサー
shouldとwould
基本的な質問ですみません。 If I should stay,I would only be in your way. という文ですが、訳すと「あなたよ一緒にいたら邪魔になるだけでしょうね」になると思うんですが・・。ここで両方主語が”I”ですが、なぜ最初がshouldであとがwouldなんでしょうか?shouldは希望的・自発的な意味がありwouldは自然的にそうなる(勝手にそう思っただけです)・・・みたいな感じですか?それか全然そうじゃなくって文法的にそうなるものなんでしょうか? 他の文でもこの2つの使用の違いが、いまいちわかりません。回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.4
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.3
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2
お礼
おー!有難うございます。納得。回答でいけば、この文の中では、 shoudが先に来て、wouldが後にくるのは有り得ても、逆は多分ない・・ってとこですね。有難うございました。