- ベストアンサー
外国人の釣り人の家庭魚料理について
近くのニジマス釣り場で、毎週のように、50~100尾ほどのニジマスを釣り帰る外国人の方々が最近、増えました。 ロシア語を話す方とポルトガル語を話す方の主に2グループおります。彼らのニジマス料理に興味があります。どんな料理を作っているのでしょうか? 特にロシアの方は想像がつくので、ポルトガル語を話す(たぶんブラジル人)方の方の料理に興味があります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- ブラジルの外国語事情
ブラジルの外国語事情 こんにちは。中南米のほとんどの国ではスペイン語が話されていますが、その中で最大の国であるブラジルではスペイン語ではなく、ポルトガル語が話されていますよね。そして、スペイン語とポルトガル語はよく似ていますよね。しかし、中学・高校では英語を第1外国語にしているところが多いですよね。 そこで質問です。ブラジルでは英語とスペイン語がどれくらい通じますか? そして、どっちの方が通じやすいですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外国人が習いたい家庭料理のメニュー
外国人向けに家庭料理教室を開講予定です。 外国の方はどんな家庭料理を教わりたいと思っているのかアドバイスください、 お米のとぎ方、だしの取り方といった初歩的なことなのか? 日本のコミュニティーになじめるように、おもてなし料理やお弁当等のシチュエーションに合わせた料理が良いのか? また英語で習いたいか、日本語が良いかも教えていただければ嬉しいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 料理レシピ
- どの言語を学ぶか、決め切れません。
・中国語 ・ロシア語 ・スペイン語 ・ポルトガル語 の4つまでは絞ったんですが、ここからどれに決めるかで迷っています。 ・中国語 距離的に近い(中国人留学生や中華料理店が非常に多い)、中華料理が好き ・ロシア語 リプニツカヤ選手でハマった(笑) ・スペイン語 メキシコ料理が好き、ラテン音楽が好き ・ポルトガル語 ブラジルサッカーが好き、ボサノヴァが好き 完全趣味なので「好きなのやればいいじゃん」と思われるかもしれませんが、どの言語も面白そうです。 皆様だったらどの言語がいいと思いますか?
- 締切済み
- その他(語学)
- ブラジルポルトガル語とポルトガルのポルトガル語?
ブラジルのポルトガル語とポルトガルのポルトガル語って、日本で例えると、関西弁と関東弁くらいの差(違い)だと解釈していいでしょうか? 今、ポルトガル語を覚えたいと思ってますが、うちの近くの本屋さんに行くと、ポルトガル語=ブラジル みたいな本ばかり。。 正直、ブラジルにはまったく全然興味はなく… でも、ポルトガル語という言語には惹きつけられていて… おかしな感じですが(^_^;) 実際、どのくらい違うものなのか? ついでに、ブラジルポルトガル語がいいよとか、ポルトガルポルトガル語の方がお勧めだねとか、ポルトガル語について何かアドバイスもあれば、嬉しいです。。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル語の勉強をしたいのですが
ポルトガル語の勉強をしたいと思っています。ブラジルにもポルトガル本国にも興味はあります。旅行会話に少し毛が生えた程度で良いのです。ただ。ブラジルとポルトガル本国の言葉は似て否なるものだと聞いています。確かにブラジルとポルトガルの音楽を聴いても同じ言葉とは思えない感じです。また、おなじラテン系の言葉でスペイン語がありますが、スペイン語は通じる国も多く、それも魅力です。学生時代商社に行きたかったので先生に相談したらスペイン語が良いと言われました。しかし大学に第2外国語でスペイン語がなく仕方なくフランス語を取りました。 そこで、質問ですが、ポルトガル語を話せるようになりたい(本国とブラジルで使いたい)。そして、欲張りだけれどポルトガル語を勉強するとスペイン語と共通点はあってスペイン語を学ぶのは楽になるのか?そして昔フランス語を取っていたことはこの2つの言語を勉強するのに役立つか?という点です。 そして、学ぶ方法です。語学学校に行くのは良いのでしょうが高いです。昔韓国語を勉強したときは近所の民団に行って勉強しました。グループレッスンでしたが月3千円ほどでした。こう言う学び方は無いものでしょうか?大阪近辺でですが。スペイン語はテレビかラジオでありましたが、ポルトガル語は無かったと思います。何か良い方法はないでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語が通じない外国人への対応
こんにちは。↓の質問を読んで私も少し似たようなことを体験しました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5457615.html 私の場合はコンビニなんですが、英語を解さない外国人が多く訪れます。多分ブラジル人がほとんどだと思います。 そこでどのような考え方が正しいでしょうか? (1)ここは日本であり、英語もポルトガル語も外国語に変わりはないし、何も英語を話す人だけを優遇する必要もない。外国人であろうと日本語で対応して構わないが、外国人であることを考慮して ゆっくり分かりやすい日本語で話せば十分である。 (2)英語は一応は世界の共通語なので、英語なら日本人も一応は学校で習っているので出来る限り英語で対応すべきだが、英語も話せない外国人なんかは たとえ過半数だとしても適当に軽くあしらえばいい。 (3)片言でもいいから、ポルトガル語など店に多く訪れる外国人の言葉で最低限必要と思われるものは覚えた方がいい。 (4)絵などを使って、ある程度どんな外国人にも対応できるように工夫する。
- 締切済み
- 英語
- 外国語、どうやって覚えましたか?
ブラジル移住1ヶ月目で、ポルトガル語を勉強中です。 まだ勉強方法から試行錯誤している状態です。 外国語を話せる方(もしくは勉強中の方)で、おすすめの勉強方法などありましたら、ぜひ教えてください。 今私がしていることは、参考書の音読と、ポルトガル語吹き替えでDVDを見ることです。 目標は(友達、家族など)みんなの輪の中に入って会話をたのしめるようになることです(なるべくまわりに気を遣わせずに)。 また言葉に自信がなく、自分から話しかけることができません。 日系ブラジル人の主人(日本語OK)と暮らしてるため、ついつい甘えてしまって、本当に情けないかぎりです。 よく日本人はシャイだと聞きますが、自分がこんなに引っ込み思案だと初めて気づきました。 この壁を乗り越える(ぶち破る?)方法がもしありましたら、、あわせてアドバイス下さいませ。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いですか?
有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか? 浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。 最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル人が多く生活や仕事の上で日本語をブラジル・ポルトガル語に翻訳する必要が出てきました。 ポルトガル語とは幾分違うらしく、正式にはブラジル・ポルトガル語に翻訳しなければならないようです。 そこで、翻訳機や翻訳ソフト・翻訳サイトなどの手段は無いものかと調べていますがなかなか見つかりません。 もし、ブラジル・ポルトガル語の有効な翻訳手段をご存知の方がいらっしゃいましたら ぜひ、ご案内頂けたら有り難いです。よろしく、お願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ありがとうございます。 ムケカというは、田舎の方では結構食べるらしいですね。