- ベストアンサー
韓国語と中国語で「うるさい」と話すには?
近隣の問題で、韓国人の方、中国人の方が大声で話す時があり、迷惑しています。 「うるさいので、静かにして下さい」とはどう言えばいいのでしょうか? カタカナ表記で御願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 中国語と韓国語 教えてください
はじめまして。 観光地で お土産屋さんをやっていますが 韓国と中国からのお客さんが増えて メニューをお知らせしたいんですが なんと表記していいか 調べてもわからないので教えていただきたいですm(__)m 〇シークヮーサージュース 〇サーターアンダギー それぞれ 中国語と韓国語で 表記したいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- アジア
- 中国で韓国人の名前は
韓国人の名前はハングルで書かれていますが、大体の人は漢字でも書ける名前だそうですね。 日本では、以前は金大中なら「金大中」と書いて「キンダイチュウ」と読んでいましたが、ある時から原語の音に似た片仮名で表記するようになり、「キム・デジュン」になりましたね。 でも、中国では韓国人の名前を表記する時は、本来の漢字を使いますね。そこで質問です。韓国の人名の漢字には、中国で使われていないものがあります。そういう場合、どのように表記して、どのように読むのでしょうか? 異体字とか、似たような漢字を使うのでしょうか?手書きならそのまま書いてもいいけれど、入力する場合は中国で存在する漢字にしなければなりませんよね。新聞記事に人名を書く場合や、留学生が自分の名前を登録する場合、中国ではどのように扱っているのか教えてください。
- 締切済み
- 韓国語
- 中国語と韓国語を聞き分けるポイント
ここ数年で、中国人や韓国人の留学生や旅行者が随分増えました。街中でもよく大声で喋っているので目立ちます。しかし中国人なのか韓国人なのか、見た目では分かりません。どちらの言語も知らない人が、喋り声のみで聞き分けるポイントはあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語(及び中国語)のポスターを作るのですが・・
韓国人の方に読んで頂けるポスターを作らなければいけないのですが、 正しい表記になっているのかどうかが分かりません。 韓国語の分かる方、教えて頂けないでしょうか? 内容は 【熱烈歓迎・プレゼント一杯!】です。 同内容で中国語表記も分かるようであれば、確認したいのですが・・。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 韓国・中国選手名の表記
スポーツ新聞でサッカーの記事などを読んでいていつも思うのですが、韓国や中国の選手名ってなぜカタカナではなく漢字表記なのでしょう?正しく読めないのですが・・・。
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- 韓国語や中国語・他の外来語と同じように、カタカナ表記じゃダメなんでしょうか?
新聞とか雑誌が、韓国や中国などの人名、地名にわざわざ漢字を使う理由がわかりません。(だって、読めないからです。)他の外来語と同じように、カタカナ表記じゃダメなんでしょうか? あと、「もうたくとう」とか「こうたくみん」みたいに、実際の名前と違い、日本語読みしてしまうのも、これはなにか理由があってわざわざそうしているんでしょうか? ご存知の方、教えて下さい!よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- メディア・マスコミ
- 中国語、韓国語、タイ語でそれぞれ何というのでしょう
中国語、韓国語、タイ語でそれぞれ何というのでしょうか? 元気?最近、君のリサイクルどうよ? まあまあだよ。君は? かなりいい線いってるよ。 すごいじゃん! こんな感じです。 発音が分からないので、カタカナで読みをつけていただけると助かります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 過去の嫌な記憶、辛い記憶を思い出してしまい動けなくなります。やらないとならない仕事・作業があるのに、過去がフラッシュバックしてきて、その度に塞ぎ込みます。
- 過去のトラウマが仕事に影響を与えてしまい、動けなくなってしまうことはありませんか?過去の嫌な記憶や辛い経験が思い出されるたびにモチベーションが下がり、打ち込むことができなくなることもあるかもしれません。
- 過去を思い出してしまい、仕事に集中できないことはありませんか?過去の辛い経験や嫌な記憶が蘇ってくるたびに、気持ちが落ち込み、やる気が出なくなってしまうことがあります。しかし、それを克服する方法もあります。
お礼
ありがとうございました。