• 締切済み

外国語の名前を、カタカナで記したいのですが。

はじめまして。 フランスの友人たちより、日本の‘印鑑‘、‘実印‘を作りたいと相談をうけました。 ハンコ屋さんに相談したところ、価格も安く、スムーズに作成出来るということで安心しました。 が、本人達からカタカナで、作成したいという希望があり、読み仮名で、適切なのを考えているところです。 下記の名前で、どんなカタカナ表示が最もポピュラーなのか、わからなくなっています。 mathieu, jean-eudes, cimegotto, こんなカタカナで表してたの見たよ、っというような どんな小さな事でも、とても参考になりますので、 教えて頂けたら、幸いです。どうぞ、よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#35582
noname#35582
回答No.4

#2です。 お礼をありがとうございます。 再びこんにちは。 そして、Mathieuさんごめんなさい。 "i"が抜けていました…。 > mathieuに関しては、マチューっとマテュ- カタカナにしにくい"th"の音ですよね~。 Cimmeggotoさんは、イタリアの方なのですか。 イタリア語ならば、"Ci"の多くは「チ」に近い発音ですよね。 消える音も少ないですから「チムメゴット」の可能性もあるかしら…。 (「ム」は「ァ」などのように、小さく表記したいくらいの音感なんですが。) でもこれだと長いですね。

satoko_1973
質問者

お礼

こんにちは、そしてどうも有難うございます* とんでもない、気になさらないで下さい。 私が言うのもなんなんですが、 メールで何度も彼にmathiueと書いてしまった事、私あるんですよ。。eとuが逆。。 そう、`th`って、私上手く言えません。先日、フランスに行った時、親子連れのお母さんが、子供に「マチュ-!」と完全に`チュ`っと呼んでました。でも、本人からは、テュー、、みたいな言い方で教えられたので、出来ない為、ニックネームで呼ばせてもらってます。 cimegottoは、イタリアンネームなんですね、なので、フランスに居た時、彼が名前を発して何度かフランス人に聞き返されてました。フランスの名前じゃないからだなーって、思いました。ベニスの博物館、そこにcimegottoのエンブレムが飾ってあるようで、向こうでも珍しい名前なのかもしれません。ちなみに、国籍はフランス、お父様がイタリアンで、お母さまがフランス人です。 っと、話がそれて、すみません。。 そうそう、私、「シメゴ」っぽく聞き取ってた思うのですが、もしかしたら「チ」だったのかな~。。 ほんとう、難しいですよね、日本ではなかなか発音しない音ですものね。 ちなみに、ここ、一番、丁寧に敏速に、かつ沢山アドバイスくれたはんこ屋さんです。もしも、こんなはんこ作成の件があったら、ぜひお薦めします。 って、あまりこんな機会ないかもですが。。 http://hanko-shibuya.com/ ほんとに、どうもありがとうございます。 早く購入したがっているのを知ってる為、でも、なるべく満足いくものに強力したいと思ってたので、 とても御意見、嬉しかったです!

noname#35582
noname#35582
回答No.3

全く自信はありませんが、「こんなカタカナで表してたの見たよ、っというようなどんな小さな事でも」というお言葉に励まされて書き込みさせていただきます。 > mathieu, > jean-eudes, > cimegotto, 「友人たち」、「本人達」-ということは、これは複数の方のお名前と捉えてよろしいんでしょうか?(それすら分からない私…。) 外国人の名前をカタカナ表記した例としてですが、 Matheuは、マシュー、マチュー、マテュー、マチウ、マテウ あたりを見たことがあります。 でも、マテウはポルトガル語のカタカナ表記だったかも…。 MATEUS(マテウス)というワインは、ポルトガルのものでしたよね…。 Jean-EudesのEudesは、歴史関係(カペー家ブルゴーニュ系・ブルゴーニュ公)では、ウードとされていますので、Jean-Eudesは、ジャン・ウードだと思います(歴史は専門に勉強していたので、ちょっと自信あり↑)。 http://pozyu.hp.infoseek.co.jp/wol/bloodtree/france1.htm Cimegottoは、見たことがないので…。 第2外国語で選択していたフランス語の記憶を辿れば、4文字目の"e"にアクサン(アクサン・テギュやアクサン・クラーヴ)がなければ、「エ」より「ウ」に近い音になるはずですよね。 発音をカタカナ表記すれば「シムゴッ」になるのでは?と思いましたが、「ッ」は必要ないでしょうね…。 あと、こんなサイトをみつけました(Matheu以外は載っていないようですが)。 ご参考までに。 http://www.geocities.jp/hjkhq351/data.html

satoko_1973
質問者

お礼

ほんとに、どんな事でも感謝なかぎりです、 どうもありがとうございます! そうなんです、はじめmathieuの友達までもが、作りたいと。ただ、こちらのは、実印に使うではなく記念として作りたいようです。 ジャンの名前は日本語表記なんて無理矢理すぎだ、と思ってたんですが、これでいい感じですね、`ジャン・ウード`,有難うございます。 mathieuに関しては、マチューっとマテュ-の間くらいの音に、本人の発音聞いて思うのですが、改めてこれを日本語にと考えると、むむ、、、と思ってたとこです。でもこうやって、たくさん見てたら、どれでも大丈夫な気がしてきました。 cimmeggoto,なんですが、書き忘れてごめんなさい、この苗字はイタリアの名前なんです。でも、そうか‘シムゴ‘の音も近いのかもしれません。 来月、もいちどこちら(日本)に来るので、その時にでも音をよく聞き取ってみようと思います。 それにしても、たくさんの情報、ありがとうございます!

noname#15809
noname#15809
回答No.2

実印と書かれていらっしゃいますが、もし日本にお住まいで銀行口座とかの開設にも押したいのであれば、  し シ  め メ  ご ゴ というのもいいかもしれませんね(カタカナかひらがなのどちらか)。 友人で、ひらがな3文字の印鑑をつくり、それで口座を開いた人がいます。 立てにひらがな3文字は、丸い印鑑の中でもけっこうちゃんと納まっていました。 海外にプレゼントとして送ってあげるなら、会社の印みたいに周りにもいれてもいいかもしれませんね。 真ん中にマシュー 周りにジャンド・シメゴ など

satoko_1973
質問者

お礼

どうも有難うございます! そうなんです、印鑑登録もして、こちらで使う事を考えての希望みたいです。それならなるべく音に近いのを捜したいな、と思っていて。 そうですか、ちゃんと口座開けるのですね、安心しました。そう、会社の印のような物をベースに考えていたのですが、シンプルな縦書きの物の提案もしてみます!

回答No.1

通りすがりの「一般人・自信なし」です。 まあ、普通に読めば、「マテュー・ジャヌード・シメゴット」だと思いますが、ここは一つ「日本式」にファミリーネームを最初にしてはいかがでしょうか? また、カタカナよりもひらがなの方が、見た目に楽しいかもしれません。 個人的には、漢字を無理やり当てるのは、あまり感心しません。

satoko_1973
質問者

お礼

早速のメッセージ、どうもありがとうございます! 私も考えかんがえ、、「マシウ・マチウ・ジャンド・シメゴ」等々、、わからなくなってたとこです。 どうもありがとうございます。ファミリーネームを先にする、っというのはとてもいいな、と思いました、参考にさせて頂きます。 漢字の当てはめですが、はんこ屋さんには、「円周にカタカナを入れ、真ん中に四文字くらい使って漢字を当てはめる、、」っていうのを進められました。 でも、私もそうです、何といいますか、自分の好みとして、好きではないのですが、これも考えているところです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう