• ベストアンサー

歴史的仮名づかい

子供の教科書に「男女」に(をとこをむな)と書かれていました。 現代かなづかいにすると「おとこおんな」になると思うのですが、参考書の説明に「む」が「ん」になるという説明がありません。 「おとこおむな」だと、おかしいですよね。 子供は、気にしていないのですが、わたしと主人が気になり始め、仕方ありません。 正しい現代かなづかいはどちらでしょうか? また、古典の辞典を調べれば、書いてありますか? もし、そうなら本屋に走ります。 語尾において「む」が「ん」になるということは、いろいろを調べた結果、理解したのですが、これは語尾ではありません。 「など」の部分に含まれるのでしょうか? 分かる部分だけでも結構です。 教えてください。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#15943
noname#15943
回答No.3

 「決まりごと」として中学生に教えるほどには「む」で「ん」を書いたのだと強調されないし、ならっても忘れてしまうということだと思います。 「む」は語尾にかぎらず [mu][m]を書き表したおもわれます。「馬」や「梅」は「むま」「むめ」と書かれましたが、これは[muma]や[mume]のように発音したか「んま」「んめ」と発音したか、どちらかだったし、どちらでもあったでしょう。  また「をとこをむな」を現代かなづかいでどう書くかという設問には、ナンセンスなところがあります。  今回は実際的には「をとこをむな」が現代語の何にあたるかわかるか・それをかなで書いたらどう書くかと問われているのです。

usako_2
質問者

お礼

そうなんですよ。 わたしの、分かりにくい質問のしかたを理解してくださって、ありがとうございます。 知りたかったのはこれです。 「む」は「ん」になるんだと、言い切っていいのかを悩んでいたのです。 「現代語の何にあたるかわかるか・それをかなで書いたらどう書くかと問われているのです」 なるほど・・・

その他の回答 (4)

  • pbf
  • ベストアンサー率16% (49/300)
回答No.5

ごめんなさい、No.4ですがうまく説明できませんでした。 「をとこをむな」は、若い男性と女性をあらわす意味だけれど 「をむな」イコール現代の「女(おんな)」ではないということを言いたかったのです。 失礼しました。

usako_2
質問者

お礼

「をむな」イコール現代の「女(おんな)」ではないということを言いたかったのです。 そうなんですね。 てっきり「女」かと思っていました。 主人に教えます。 ありがとうございます。

  • pbf
  • ベストアンサー率16% (49/300)
回答No.4

元ネタは古今集でしょうか? だとすると、原文には「をとこをむな」を「男女」とは書いてないと思います。 これはNo.2の方とだぶる内容なのですが、本来 「おとこ」の反対は「おとめ」。どちらも生殖能力を有する世代の男女をあらわします。 では「おんな」の反対は??というと、これが「おきな」(翁)なのだそうです。 老婆と老人ですね。 現代文で「男女」を、旧かなで「をとこをむな」と読ませたその人には、何かかん違いがあるのではないのでしょうか。 そのへんがヒントになるかもしれません。

noname#19923
noname#19923
回答No.2

「をみな」:奈良時代の言葉。若い女性、美しい女性、転じて女性を指す。「をむな」ともいう。 「をんな」:「をみな、おむな」の撥音便(cf.「読みて」→「読んで」)。 一般に、女性、女の人を指す。 「をうな」:「をみな」のウ音便。(cf.「白くなる」→「白うなる」) 「おみな」:年をとった女性。老女。 「おむな」:「おむな」の転化した形。老女。 「おうな」:「おみな、おむな」のウ音便。老女。 「おんな」:「おみな、おむな」の撥音便。老女。 「に、み、び」が「ん」になるのは日本語ではよくあることです。普通の国語事典で、撥音便をお調べください。「死にて」→「死んで」、「飛びて」→「飛んで」、「かみて」→「かんで」等が出ているはずです。 活用語尾以外にも、「かみなづき」→「かんなづき」のような例もあります。

usako_2
質問者

お礼

専門的な説明、ありがとうございます。 ちょっと、中学生には難しいかなあ。 気になっているのは、親の方ですが・・・ 質問の仕方が悪くてごめんなさい。

  • banzaiA
  • ベストアンサー率16% (100/595)
回答No.1

お子さまの教科書は、古典の教科書ですね?歴史的仮名遣いは「をとこをみな」です。女郎花を「おみなえし」歴史仮名遣いは「をみなへし」です。「をみな」が「をむな」とそして「おんな」になったのかなと思います。 貴女は、「をとこ」が「おとこ」に変化するのに疑問はなかったのですか? そのむかし、「ん」の文字が発明されていなかったときは「む」を「ン」と発音されていたようです。それがず~と習慣で「む」を「ン」と発音し「ん」と表記するようになった。だから「をむな」と表記して「オンナ」と発音するのだと、私は理解するのですが、いかがですか?

usako_2
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 古典といいますか、中学生の国語の教科書です。ですので、あまりつっこんだ説明は書いてないです。 >「をとこ」が「おとこ」に変化するのに疑問はなかったのですか? わたしも主人も、「を」→「お」となることは、習った記憶があるので、あまり疑問に思わず理解できました。 「む」→「ん」という決まりごとがあるのかが、わたしたちの疑問です。 おっしゃるとおり、「む」を「ん」と発音すること自体は自然に感じます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう