• ベストアンサー

this either

I don't want him to grow into this either. ここでのeitherはどんな意味で使われているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

#1です。補足です。  下記の例文③に当たります。  https://peraperabu.com/either-meaning/

eieio257
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 例文を紹介して下さったお陰で 簡単に理解する事が出来ました。 本当に助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2041/5622)
回答No.5

そうだな順当に考えて grow into this (これのように成長する)のを好まないですね。お詫びして訂正します。

eieio257
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 訂正までして再度詳細な回答して下さり そのお心遣いに感謝します。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • AKB2011
  • ベストアンサー率5% (2/39)
回答No.4

ここでのじゃなくて、eitherだから、どちらもだろ? 私は彼にもこれに成長してほしくない。 これって何だかわからないし、彼と誰なのかもわかりません。 これに成長するとか、意味が分からん。成長しないでって言われて、成長止まるの?

eieio257
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 文章から抜粋した一文なので、意味を捉えるのが大変でしたね。申し訳ないです。しかしその上で回答して下さり ありがとうございます。おかげ様で理解出来ました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2041/5622)
回答No.3

長ったしく書くと、 this の場合も伸びて(grow into)は欲しく(dont want to) なかったが、himの場合も伸びてほしくないのは同様だ。 といったニュアンス。カッコ内の語は文脈で変わるので訳の一例として理解してください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 私「も」彼がこんな風にふうに成長して、欲しくありません。  俺「だって」さ、彼奴がこんな半グレになってもれえたくねえんだ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • not…,eitherのコンマの意味

    not…,eitherのコンマの意味 ある本に、 "I don't like this color." "I don't, either." 「この色嫌い」「わたしも」 という文があったんですが、このeitherの前のコンマはどういう意味なんでしょうか?教えてください。

  • either と neither

    質問します 1. I don't think this is a good movie. Me either. 2. I don't like the song very much. Me neither. 1の文も2の文も否定形で”私も”なのに、なぜMe either と Me neitherになるのですか?

  • bothとeitherの否定形

    I don’t know eitherと I don’t know bothは同じ意味ですか?

  • eitherとbothの否定形

    I don’t know eitherと I don’t know bothは同じ意味ですか?

  • 「私も~ない」の時のeitherの使い方

    私の友達のアメリカ人は、「I don't like that」と私が言うといつも「Me either」とか「I don't like that either」と言います。これが日本語で言う「私も(嫌い)」というニュアンスだと思っていたのですが、先日その子の友達と話していた時「I don't like that」と同じように言ったら「Me too」と返されました。 一体どっちが正しいんでしょうか?

  • I have no money either.

    否定形の文章で、eitherって使えますよね。 A: I don't have money. B: I don't have money either. (Me neither.) noで返す場合はどうでしょうか? A:I don't have money. B: I have no money either. それとも B:I have no money too. そもそも A: I don't have money.と言ってるのに A:I have no money (too/either) で返せるのかどうか?

  • either OF

    either OF のこのOFは どう思っていればいいですか? 辞書で  I don't know either OF his parents ..  彼の両親のどちらも知らない。。 は OF は 家族の の と思えばいいのでしょうか? 他に例は何かありませんでしょうか?? なんだかよく分かりません。。 教えてください。

  • neither ,eitherについて

    I don't like the crowds or the heat. という文が出ていました。「私は人ごみも暑さも好きではない」という意味ですが、「どちらも~ない」という場合、neither norとかnot either or を使うと習ったことがあります。 この文の場合ですが、I don't like either the crowds or the heat.と言う事ができるかと思いますが、最初に挙げた文もよく使われるのでしょうか?その場合、口語の場合のeitherの省略と考えていいのでしょうか? またI like neither the crowds nor the heat.と言うとすれば、不自然でしょうか? 辞書の例文では It is neither blue nor green.という文が出ていました。この文は It is not either blue or green. It is not blue or green.と言い換えることができますか?またどれが一番口語として自然でしょうか? イギリス英語とアメリカ英語で言い方が違うということはありますか? 以上、疑問点をどなたか説明してください。

  • Either,whetherについてお尋ねします。

    I don't know whether /if you like better A or B. この文をEitherを目的後の後に置き、Either A or B you like better.とすることはできないのでしょうか?おそらく否定文では両方が否定されるので、できないと考えるのですが。 また「ChristianityかIslamのどちらが正しいかわからない」 及び「あなたがAかBのどちらが好きかどうかは分からない」とする場合、whethher/if若しくはeitherを目的語として用いることはできないでしょうか?一つが対象物なら※I don't know whether/if A is righ or notとすることは容易に思いつくのですが、やはりwhichを使ってI don't know which religion is right, Christianity or Islam./I don't know which smething you like better,A or B.とした方が良いのでしょうか?最後に疑問なのですがWich do you like better,A or Bで、平叙文にする場合に、I don't know wich you like better,A or Bと見ないのですが使える用法なのでしょうか。使えるならばwhichは間接疑問ということになるのでしょうか(そもそもbetterも入れるべきか疑問なのですが)? 長文ですが宜しくお願い致します。

  • guilted into doing this

    I am a woman in my mid-60s. I was sexually abused by an older brother from the ages of about 8 to 11, although it may have occurred when I was much younger, also. I've pushed it to the back of my mind all these years; never told anyone except my gynecologist and a therapist a while ago. Despite this, I was able to maintain a reasonable relationship with this brother. Now he is quite sick and my two younger brothers expect me to join them in taking care of him. Quite simply, I resent being guilted into doing this. guilted into doing thisの意味を教えてください。よろしくお願いします