• ベストアンサー

英語 asの訳

Our visitor had consumed his milk and biscuits.The light had come back to his eyes and the colour to his cheeks [as] he set himself with great vigour and lucidity to explain the situation. 上記英文の[as]の部分がよく分かりません。訳や文法を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。訳  我々の訪問者は彼のミルクとビスケットをもう平らげていた。自分の立場を元気に淀みなく話すにつれて、彼の目には光が、彼の頬には血色が戻ってきた。 2。ここの as は、下記の接続詞の4「~につれて」という意味です。  https://eow.alc.co.jp/search?q=as

gasdragon
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A