• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削お願いします)

彼の感性に満ちた絵画から発見するものとは?

このQ&Aのポイント
  • 彼は感性を大切にしており、それはこの絵画から見ることができる。
  • 絵画は沈黙から始まり、弦楽器のピアニッシモへと続く。
  • この絵画は彼の感性を表現したものであり、繊細な情感が伝わる。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10025/12549)
回答No.1

以下のとおり、語句と添削文をお答えします。 >*He values "sensibility," and we are able to figure out it from this painting. >「彼は感性を大切にしており、それはこの絵画から見ることができる(発見することができる)」 >*It begins from the silence, and continue to the appearance of the pianissimo note of wind instruments. >「これは沈黙から始まり、弦楽器のピアニッシモ(の出現)へと続きます」 (語句) *彼は感性(や直観)を大切にしていた:He valued "sensibility (and intuition)"。過去形で言います。カッコ内は余計な言葉を足しましたので、不要の際はネグってください。 *そのことはこの絵画の中に見ることがでる:which can be seen in this painting。関係詞(非制限用法)と受身を使えば、このように簡潔に表現できます。 *これは沈黙から/沈黙をもって始まる:This begins from / with (the) silence。「沈黙から(始まる)」(begins) from ~、「沈黙をもって(始まる)」(begins) with ~は、お好きな方でどうぞ。なお、theはなくてもいいと思います。 *弦楽器による楽音(で)のピアニッシモの出現へと続く:continues to the appearance of the pianissimo note with stringed instruments。なお、お書きのwind instrumentsは「管楽器」です(が、ここではお書きの和文にしたがって訳しておきます)。 (添削文) He valued "sensibility (and intuition)", which can be seen in this painting. 彼は感性(や直観)を大切にしていたが、そのことはこの絵画の中に見ることができます。 This begins from / with (the) silence and continues to the appearance of the pianissimo note with stringed instruments. これは、沈黙から/沈黙をもって始まり、弦楽器による楽音のピアニッシモの出現へと続きます。

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >whichで繋げて、特にweなどの言葉は不要なのですね! >また、誤字があったようですみません。管楽器が言いたかったのですが、日本語訳が弦楽器になっていました。 大変参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう