青と医者が男の子でピンクと看護師が女の子?おもちゃの性別ステレオタイプについて

このQ&Aのポイント
  • 子供たちには、青と医者が男の子であるという考えと同時に、ピンクと看護師が女の子であるという考えを持たせるおもちゃが存在します。
  • お店でピンクのパッケージに入ったおもちゃの棚を見ると、そのターゲットが誰なのか一目瞭然です。
回答を見る
  • ベストアンサー

添削お願いします

1)These toys bring children the idea that blue and doctor is boys is a boy at the same time pink and nurse is a girl. 「これらのおもちゃは、ピンクと看護師が女の子であるという考えと同時に、青と医者が男の子であるという考えを子供たちにもたらします。」 2)When you walk the toys department in the shop and find the shelves of toys in a pink package, you will get it right away who is that target for? 「お店の中でおもちゃ売り場を歩きピンクのパッケージに入ったおもちゃの棚を見つけた時、誰をターゲットとしたのかすぐにわかるでしょう」 こちらの2文を添削してほしいです。 よろしくお願いします。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9667/12015)
回答No.2

以下のとおり、語句と添削文をお答えします。 >1)These toys bring children the idea that blue and doctor is boys is a boy at the same time pink and nurse is a girl. >「これらのおもちゃは、ピンクと看護師が女の子であるという考えと同時に、青と医者が男の子であるという考えを子供たちにもたらします。」 >2)When you walk the toys department in the shop and find the shelves of toys in a pink package, you will get it right away who is that target for? >「お店の中でおもちゃ売り場を歩きピンクのパッケージに入ったおもちゃの棚を見つけた時、誰をターゲットとしたのかすぐにわかるでしょう」 (語句) *~が青と医者を男の子に結びつける:~ ties blue and a doctor to a boy。例えば、「青」と「男の子」は直接イコールでつなげませんので、blue is a boyのように言うのは非論理的構文になります。 *ピンクと看護師を女の子に結びつけると同時に:at the same time / while attaching pink and a nurse to a girl。この場合、「と同時に」はat the same timeよりwhileのほうがいいと思います。また、上と同様、pink and nurse is a girlは非論理的構文です。 *~という考え/思考パターン:an idea / a thought pattern that ~。「考え」「思考パターン」のどちらでもいいと思います(予備用とお考えください)。どちらの場合も不定冠詞an idea / a thought をつけましょう。 *~を子供たちにもたらす/植えつける:bring children ~/ implant in children ~。多少ニュアンスは違いますが、この2つの言い方も予備用とお考えください。 *お店の中で~する時:when ~ing in the store / shop。特設売り場があるような大きなお店を想定するなら、shopよりstoreのほうがいいかも知れません。 *おもちゃ売り場を歩いていて:walking through the toy department。 *ピンクのパッケージに入ったおもちゃの棚を見つけて:finding a toy shelf in a pink package。 *それら(おもちゃ)が誰をターゲットとしているのか:who(m) they are targeting。「誰を」は目的格ですから、本来ならwhomですが、今はwhoも普通に使われます。 *すぐにわかるでしょう:you will immediately know。get (it) right awayでもいいですね(こちらのほうがやや「口語的」という感じです)。 (添削文) 1) These toys bring children / implant in children an idea / a thought pattern that ties blue and a doctor to a boy while attaching pink and a nurse to a girl. 《これらのおもちゃは、ピンクと看護師を女の子に結びつけると同時に、青と医者を男の子に結びつけるという考え/思考パターンを子供たちにもたらします/植えつけます。》 2) When walking through the toy department in the store and finding a toy shelf in a pink package, you will immediately know / get (it) right away who they are targeting. 《お店の中でおもちゃ売り場を歩いていてピンクのパッケージに入ったおもちゃの棚を見つけた時、それらが誰をターゲットとしているのかすぐにわかるでしょう。》

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 shopではなくてstoreの方が適切なんですね。 >blue is boysが適切でない=blue and doctor is boys も文として適切ではない、ということですね。 またis boysが何故か二つあって…すみません。恐らく消し忘れです。 >at the same timeとwhileどちらを使おう、と思い前者を選択したのですが、この場合はwhileの方が適切だったんですね。 勉強になりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

These toys give children a certain concept that the color of blue and the occupation of doctor are males', and that pink and nurse are females'. When you walk through a toy department in a store and find items packed in pink boxes on shelves, you can easily say the target users of them.

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >certain concept は「特定の概念」ということでしょうか? 考えをもたらす、ではなく「特定の概念を与える」ということですね。 また他の方にもご回答いただいていますが、shopではなくstoreが適切なのですね。 参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 度々申し訳ありません。また添削をお願いいたします(><;)

    This Third floor sells daily necessities. I’ll show you how third floor is based on plan. There are seven departments and is (an? The?) elevators. On right side from an entrance, there are two departments, Lamps and Toys, back to front.(「 奥からLamps, Toys という順番で」としたいです。) Right side of a wall, there are the Elevators. As you enter the shop, you’ll find the Furniture department in front of you. It is middle of the shop. Behind it, there is the Carpets department, next to the Lamps department. On the left side from the entrance, there are three departments, Kitchen Equipment, Bath shop equipment and Electrical Appliances back to front. 粗末な英語で申し訳ないのですが、お時間がよろしければよろしくお願いします。あるショッピングストアーの3階のどこに何が売っているかを説明したかった文章です。

  • 添削お願いいたします。

    すいません、前回の投稿の続きですがYoutubeについての英文を書きました。 もしよろしければ、添削して頂けないでしょうか? よろしくお願いいたします。 I will write about the system of youtube. Youtube is video distribution website and on this website there are many various uploaded videos from the videos about politics to the video about daily life event. When you use the search engine in the top of center and you search the keyword that you are interested in with the search engine, you can find many videos that is related the keywords you searched. And when you click the movie you are interested in and open the page with a click, the site show you the video and also the video that is related to the video you searched next to it. ユーチューブとは、動画配信サイトとのことで、そのサイト上には、政治に関するビデオから、何気ない日常を録画したビデオまで、様々なビデオがアップロードされています。YouTubeの上部中央にある、検索エンジンを使って、あなたが気になっているキーワードで検索すれば、そのキーワードの関連した多くのビデオを見ることができます。そして、あなたが気になる動画をクリックして、新しいページを開けば、その動画の横には、その動画に関連付けられている動画が表示されます。

  • 添削お願いします

    「また、トランプ大統領は環境プロジェクトの一環として内務省、農務省、環境保護庁にそれぞれ12%、21%、31%の削減を提案しました。 少ない予算でも出来ないことはないと思う。逆に予算が多ければ、プロジェクトが上手くいくのか、と問うとそういうわけでもないと思う。」 In addition, President Trump has proposed reductions of 12%, 21% and 31% respectively to the the Department of Interior, U.S.Department of Agriculture and Environmental Protection Agency as part of the environment project. I think there are things that can be do something with a small budget. On the contrary (In contrast), if the budget is high, the project necessarily would go well. (内務省、農務省、環境保護庁をそれぞれ英語に置き換えるとどうなるかを調べた結果 the Department of Interior、U.S.Department of Agriculture、Environmental Protection Agencyと出てきました。) 反対に(逆に)という表現方法は色々あると思いますが、どれが適切などあるでしょうか? こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削してください。

    明後日、学校で英語でプレゼンしないといけません。 書いた英語が文法的に正しいか添削をお願いします。 THE POPULATION OF ARGENTINA I will tell you about the population of Argentina. There live 40,301,927(forty million, three hundred one thousand, nine hundred twenty-seven) people in Argentina―about forty million people. Considering the population of Japan is about one hundred twenty million, that of Argentina is very small. As you can see, THREE TIMES!! So the rank of Argentina’s population is the 31st, and that of Japan’s is, to my surprise, the 10th. However, the population of Argentina is increasing and its population growth rate is 0.938%. On the other hand, in Japan, as you know, the number of people is decreasing. The rate of Japan is -0.088%. So in 2050 there will be about 51,382,000 people in Argentina, and about 112,198,000 in Japan. では、よろしくお願いします。

  • 添削お願いします

    Today, many toy department divide by gender in store and online. 「最近のおもちゃ売り場の多くは、リアル店舗もネットショップも性別によってしっかり分けられています。」 And it sells in the different shell and show aimed at girls and aimed at boys 「違う棚で売られていたり、「女の子向け」「男の向け」という表示があります。」 こちらの英文を添削してほしいです。 よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願いします。

    英文の添削をお願いします。 私の家の外壁は茶色で、レンガ調のタイル張りです。 The fence of my house is brown in colour, and covered with tiles in mock-brick touch. ○○市のトマトの収穫高は日本一である。 ○○ is the largest tomato producer in Japan.又は、The crop yield of tomato in ○○ -city is highest in Japan. 人の前に立つと緊張する? そういう時は、そこにいる人の顔がジャガイモと思えばいいんだよ! Do you get nervous when you face others? In that case, think a potato for the face in front of you. 宜しくお願いします。

  • 英文添削してください。

    1 大阪の食べ物はおいしいです。 Foods in Osaka is very taste good. There are a lot of good meals in Osaka. 2 ぜひお好み焼き、たこ焼きをたべてみてください。 I recommend that you eat Okonomiyaki, Takoyaki. 3 今日は行かないかもしれないし、日本独特の文化というわけではありませんが、有名なレジャーランドがあります。 I think you don’t go there and the spot is not a original Japanese culture, there is a famous leisure land in Japan. 4 大阪は買い物をするにはいい場所でもあります。 Osaka is the good to buy something with. 5 特に、ここ梅田は最適な場所です。 Especially, here Umeda is the best spot.

  • 添削してください

    He stopped shooting if the weather is not suitable for that scene. 「彼は天候が適していなければ、その日の撮影を中止したりした」 He has rehearsed actors many times and has been made thoroughly useful 「彼は俳優に何度もリハーサルを行い、徹底的に役になりきらせている」 For example, he said the new actor that it is not walk as a samurai, and shots many times of a just walking scene. 「例えば、ただ歩くだけのシーンを、「それは侍の歩き方じゃない」と言い何度も撮り直した」 以上の英文が正しく作られているか、添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削おねがいします!!

    この日本語はこう訳していいのでしょうか?(動名詞を入れて) 1 雨がやんだ。東の空に虹が出ている。   It stopped raining. The rainbow is coming out in the eastern sky. 2 「あなたはなぜ禁煙したのですか。」「自分の体に悪いことが分かったからです。」  "Why did you stop smorking?" "I knew that it is bad for my health." 3 彼らはその問題についてはそれ以上何も言わずに再び一緒に働き始めた。  They began working together again, and they more say nothing this problem. 4 数年前のことになるが、私の母校の小学校が改築された。それまでの木造校舎が取り壊され、どこにでもあるような鉄筋コンクリートの新校舎になった。私は新校舎に入ってみる気になれなかった。一つには、これはもう私の出た学校ではないという寂しさがあったためである。  Since several years ago, my old elementary school was reconstruction. woodern school was broken, I wasn't intend to come in the new school. One of reason 4がどう訳して良いのかわかりません。。 動名詞の書き換えです。 1 It is needless to say that dilligence is a key to success. Success is needless to say that dilligence is a key to. 2 This is the picture which he hemself painted. 3 There was no doubt that he had forgotten my birthday. 4 As soon as she head the bad news, she began to weep. 5 Do you mind if I play a radio in this room? Do you mind playing a radio in this room? 2,3,4のやり方がわかりません。どなたか簡単でいいので説明していただけないでしょうか?

  • 英文添削のお願いです。

    英文添削お願いします。 文書が長いので部分的でも結構です。 よろしくお願いします。 She gives you a short tour in my house. There are 2 bedrooms and a bathroom, a lavatory on the 1st floor. A place you use is the bathroom and the lavatory. Here is the lavatory. There is one on the 2nd floor, too. Here is a light switch. It’s hard to make out a little. After you use it, pull or push this lever to flush the lavatory with only this paper. But be careful not to flush anything else, Here is a bathroom. We Japanese do not only take the shower, sit in the bathtub. But only sit in the bathtub, never put a soap into the bathtub. This lever regulate a temperature of water from shower. And this lever give you a water. When you sit a bathtub, if you do not feel a hot in the bathwater, push this button to make it hot. You have to cover with this panel, before you go out of the bathroom. There are a living room and a dining room, a lavatory on the 2nd floor. We have an every meal in this dining room and feel at home in this living room with my family. This lavatory is same as 1st. There are 2 bedrooms on the 3rd floor. One is your room. You’ll have lived here with her. That’s all. Do you have any question?