• ベストアンサー
  • 困ってます


英文添削お願いします。 文書が長いので部分的でも結構です。 よろしくお願いします。 She gives you a short tour in my house. There are 2 bedrooms and a bathroom, a lavatory on the 1st floor. A place you use is the bathroom and the lavatory. Here is the lavatory. There is one on the 2nd floor, too. Here is a light switch. It’s hard to make out a little. After you use it, pull or push this lever to flush the lavatory with only this paper. But be careful not to flush anything else, Here is a bathroom. We Japanese do not only take the shower, sit in the bathtub. But only sit in the bathtub, never put a soap into the bathtub. This lever regulate a temperature of water from shower. And this lever give you a water. When you sit a bathtub, if you do not feel a hot in the bathwater, push this button to make it hot. You have to cover with this panel, before you go out of the bathroom. There are a living room and a dining room, a lavatory on the 2nd floor. We have an every meal in this dining room and feel at home in this living room with my family. This lavatory is same as 1st. There are 2 bedrooms on the 3rd floor. One is your room. You’ll have lived here with her. That’s all. Do you have any question?


  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

She gives... (She will show you around in this house.) There are... On this first floor there are two bedrooms and one bathroom with a lavatory. A place... This is our bathroom and lavatory. Here is the lavatory. This is the lavatory.(見れば分かる) There is... There is another lavatory on the second floor. Here is a light... This is the light switch. (続きは操作にコツが要るのでなければ不要) After you use it,... Please don't forget to flush when you leave it. But be... Don't put in anything else other than this paper. (Long time ago one of our guests put in a lot of tissue paper and it stopped up and we had to ask the repair charge.) Here is a... This is our bathroom. We Japanese... This may look strange to you, but we fill in water and enjoy bathing in it. But only... But don't use a soap in the tab or wash your body in it. We use this water only to keep our body warm in it. So remember don't pull out the plug when you leave. We don't want to waste it. And if you don't like it, you can use the shower. This lever... This lever regulates the temperature of water from the shower. And this... And this gives you cold water. When you sit... If you feel the water a little cold, push this button and make it hot. You have to cover... When you leave this room, please cover the tab with is pannel so that you can keep it mold-free. There are a living... On the second floor, there are our living room and the dining room. We have an... We are always on this floor so please feel at home in this room. We have meals here together. This lavatory... This is another lavotory the same as the one downstairs. There are... There are two bedrooms on the third floor. One is... You can use this bedroom with her, but please keep it clean yourself. We won't disturb you. That’s all. And please let her know everything I explained to you, will you? Do you have any question? 使える部分があればご利用ください. p.s. 私も泊まってみたい!



早々にありがとうございます。 助かります。


  • 英文添削してください。

    1 大阪の食べ物はおいしいです。 Foods in Osaka is very taste good. There are a lot of good meals in Osaka. 2 ぜひお好み焼き、たこ焼きをたべてみてください。 I recommend that you eat Okonomiyaki, Takoyaki. 3 今日は行かないかもしれないし、日本独特の文化というわけではありませんが、有名なレジャーランドがあります。 I think you don’t go there and the spot is not a original Japanese culture, there is a famous leisure land in Japan. 4 大阪は買い物をするにはいい場所でもあります。 Osaka is the good to buy something with. 5 特に、ここ梅田は最適な場所です。 Especially, here Umeda is the best spot.

  • 英文の和訳をお願い致します。

    英語が分からないので 和訳が出来る方、お願い致します。 This web site is really a stroll-through for all the info you wanted about this and didn’t know who to ask. Glimpse here, and you’ll undoubtedly discover it.

  • 英文の添削をお願い致します。

    研究者の博士:We'll be able to discover new resources,我々は新しい資源を発見できる energy sources, which will revitalize our own.我々自身を活性化するだろうエネルギー源 This is our chance to learn more about our planet and maybe even save it. 地球をもっと知り地球さえ救えるチャンスだろう - And I'm sure you all would agree that even if such a...あなた方が同意するのは間違いない 会社のお偉方:Victor Von Doom is on here.ビクター・フォン・ドゥームが載ってる 博士:He started this project and devoted a decade of his life to it.彼はこのプロジェクトを始め人生の十年を捧げた お偉方:- He deserves to be in jail.- 彼は刑務所にいて当然だ 博士:- He deserves another chance.- 彼にもう1度チャンスを I believe he and Reed can finally get us there.最終的に彼とリードを得られると思ってる お偉方:We want to support you Franklin,but you put a lot of faith in these kids. 我々は君に支えて欲しいが君はこの子供達に信頼をよせてる 博士:I put all my faith in them.私は彼らを高く評価してる 博士は家に帰るとそこには以前の弟子のビクターがいました。 ビクター:Well, if you came to ask for help,あなたが助けを求めに来たなら ビクター: it'd be better you didn't insult both of us and turned back around. ビクター:あなたが我々2人を侮辱しないで引き返したのは賢明だ I told you I'm done working for you and your employers.俺はあんたと会社の為に働くのはやめたと言ったはずだ You can't do a thing without their permission, yes?あんたは彼らの許可なしでは何もできない そう? 博士:They'll stay out of my way this time, trust me.私のやり方に口を挟まない 信じろ ビクター:It's not you I don't trust.あー 俺が信用しないのはあんたじゃない 研究所に戻ります。 スーザン:Amazing you didn't black out the entire western hemisphere. 西半球全体を眼中に置かないあなたにびっくり You basically ripped a hole in the fabric of space-time with unspec'd components and no supervision.不特定の分析と指示なしで リード:Yeah, that was... an accident.あー それは...予期しない偶然で And if by accident you upped the power you would have created a run-away reaction 偶然に電力を上げたなら暴走反応を引き起こしてるはず that opened a black hole and swallowed the entire planet. ブラックホールを開けて地球全体を飲み込んだ

  • スピーチ風英文の添削をお願いします。

    駅を「here」--(lineう)--「stationい」--(lineえ)--「stationあ」としてあります☆ 「here」 から 「stationあ(自分の地元)」に帰るまでの道のりから始まるスピーチを英語にしました。 この英文を添削していただきたいです^^; I’m going to give you a speech about my hometown あ. あ is in ん prefecture. あ is toward to い from here. (「あ」はここから「い」方面にあります。と、したいです^^;) fifty minutes ride on local train of う line enables to reach い station from here. Another thirty minutes ride on local train of え line enables to reach あ station. So, I took about one and half hour when I go back to my hometown あ, including the time to change trains. あ is famous for fireworks. Firework festival is performed in あ every year. When the day comes, there are more than five hundred stalls to sell Yakisoba Okonomi and so on. About two hundred thousand(20万人,としたいです^^;) peoples go there and twenty-thousand fireworks are launched in about three hours. It tells you how big this festival is. あhigh school is also famous for having a strong baseball club. Although あ high school is not private school, they appeared on the stage of KOUSHIEN in 2001. I think it is wonderful thing. Above all, my speech was finished. Thank you for your listening my speech. ホントにわかりにくい文章ですいません。 お願いします!!! あと、文法が変なところなどあったら先生の代わりに 教えてください^^;

  • 度々申し訳ありません。また添削をお願いいたします(><;)

    This Third floor sells daily necessities. I’ll show you how third floor is based on plan. There are seven departments and is (an? The?) elevators. On right side from an entrance, there are two departments, Lamps and Toys, back to front.(「 奥からLamps, Toys という順番で」としたいです。) Right side of a wall, there are the Elevators. As you enter the shop, you’ll find the Furniture department in front of you. It is middle of the shop. Behind it, there is the Carpets department, next to the Lamps department. On the left side from the entrance, there are three departments, Kitchen Equipment, Bath shop equipment and Electrical Appliances back to front. 粗末な英語で申し訳ないのですが、お時間がよろしければよろしくお願いします。あるショッピングストアーの3階のどこに何が売っているかを説明したかった文章です。

  • 英文の添削&解説をお願いします!

    1)Mary is studying, so you (not/her/had/interrupt/better). →had not better interrupt her 2)(be/lot/used/of/there/a/to) fireflies in Japan. →There used to be a lot of 3)She refused to accept this truth. She could not and [would] not believe that I was mentally and physically handicapped. 1,[Would] you so kindly lend me a hand? 2,He said he [would] arrive by the first train tomorrow morning. 3.No matter how hard we pushed, the door [would] not open. 4,On Sundays he [would] sit for hours doing nothing. 4)I do hope I'm not intruding and I know how busy you [must] be. 1,All living things [must] die. 2,He [must] be tired, because he has been working since eight o'clock this morning. 3,Many people think the ability to understand English is a [must]. 4.You [must] be very careful in driving a car to avoid a traffic accident. 1,2は()内の並べ替え、3,4は[ ]内の助動詞に最も近い意味の助動詞を含む英文を選ぶ問題です。 特に3,4はわかりやすく解説してくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願い致します。

    477 上司:You all deserve an enormous pat on the back. 君らは途方もない事をやり遂げた 上司:I think it's time to start coordinating with our friends at NASA. NASAの我々の友人と連係を開始する時期だと思う 483 上司:Look, I won't deny that what you've created here is incredible. 驚くべき発明だ 493 スーザン:Just give him a second to figure this out. 彼に理解させるためにちょっと説明して下さい  772 上司:We have resources here,the best in the world. 我々には世界で最高の資源がここにある 774 上司:Whatever it is, we can find a way to reverse it. それが何であれ我々はそれを覆す方法を見つける 782 上司:protecting our men and women in battle, and saving countless lives. 戦いで私達の男性と女性を保護し無数の命を救いました 791 上司:Another dimension that our scientists have taken to calling, Planet Zero. 我々の科学者が惑星ゼロと名づけた異次元 796 上司:we'll have control over more than that world. 我々にはその世界を超える管理権を持っています 上司:We'll have control over ours. 我々は我々のものとして管理します 812 スーザン:They're aggressively abnormal physical conditions that we're gonna fix. 上層部は強引に異常な身体状態に私達を修正するつもりよ 815 ジョニー:What if it takes more time to get it right, 決着をつけるのに時間が掛かるとしたら? ジョニー:we could be talking years. 何年も話し合う可能性がある 831 上司:There she is, the Quantum Gate herself,上司は 政府の人間を案内してます。 彼女はそこにいる量子ゲートは彼女自身だ 839 博士:Well we've had a few issues but we're getting closer. まあ 2,3問題はあったがより親密になった 上司:Closer every day. 毎日より親密に 860 博士:It's never been as easy for him as it has for you. それは君にとっても彼にとっても容易いことではなかっただろう 914 スーザン:It's the only chance we have to figure out what happened to us and reverse it. 私達に起こった事を把握して覆すのが唯一のチャンスよ

  • 英文添削おねがいします。

    自分が今の仕事を選んだ理由を英文で書きました。 添削よろしくお願いします。 I was working as a guide helper when I was a university student. I chose the work related with the person with autisms because of that. I was mental disabilities person's guide helper. However, there were person with autisms in that, too. I had gone out to various places with them on the weekend. But there were a lot of people who have taken a turn in the park during a day. And some people went to the same place every time. When I went out with the person, who lives in group home, She said "I don’t know why I am here, and I want to go home.” And she cried. At that time, I was working as a part-time job. Therefore, I did not neatly know their detailed situations. But I doubted that "Is their life good as today?" in many times. Of course, there were a lot of happiness and goodness, too. However, doubted things very strongly impression in me. So I thought that I want to help the individuals diagnosed with autism to be able to spend the full life happier than now. Therefore, I have chosen the current job that was able to be more deeply related with the person with autism.

  • 英文の添削をお願い致します。

    85 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 彼がこれ以上プレッシャーの元に置かれると接触の手段が限定される 86 - Why the hell is he even here? Why us? - 彼は一体全体何故ここにさえいる?どうして? - That's classified. I can't tell you on the tape, sir - それは極秘文書です テープで伝える事はできません 107- ウィル・ホロウェイでしょう?乗って - You're needed back in London. ロンドンに戻って必要とされてる 109 - No. I don't work for you anymore -I don't owe you anything.Drop me here. いや もう君の為には働かない何の借りもない ここで降ろしてくれ 110 - Anyone you need to say goodbye to? さよならを言う必要がある人は? 113 - We know about Harry's connection to your family,so we understand this may not be... easy... for you. 我々は君の家族とハリーの繋がりを知ってる だから...君にとって...容易ではないと分かってる 115 - It'd be an admission of failure,Harry's too bloody arrogant to kill himself. 失敗の自白だ ハリーの自殺は全くあまりに傲慢だ 116 - He was certainly acting like someone who was about to. 彼は確実に誰かのように行動してた 彼はこの女性のお墓参りに行ったの 彼らの関係はどうなの? 121 - Love of his life. 彼の人生に対する愛情 ハリーのチームは彼女の死以来彼の行動の変化に気づいてた 彼は感情的になりよそよそしかった...冷たく...深酒して 125 - So... what ... he swam? それで...なに...彼はフラフラしてた? 126 - The water would've been below 9 degrees.He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 水は9度以下で彼は銀行に着く前に低体温症を発症した 127 - This is a picture before he walked into shot,and this is a picture after you say that he jumped. これは彼が入る前の場面の写真でこっちは彼が跳びこんだと言った後の写真だ 何か他にあるなら メイス俺には知る権利がある 144 - Oh, I don't think it's up to me. おお 私次第だとは思わない 158 - Someone who knows what these two words mean to you: この2つの言葉が君にとってどういう意味か知ってる者 163 - I still have a trick or two. だが まだ計略やネタの2つ位はある 183 - You keep her alive - she's your guarantee,that I'll keep my word. 彼女を生かしておけ 彼女は君の保証だ 私は約束を守る ハリーとカシムが取り引きしてるところです。 187 - Her death will take so much longer, otherwise.So much pain. 彼女の死まで時間が掛かればそれだけ一層苦痛を与える 190 - And still you send her after me?You put her in danger. それでも 君は私の後に彼女を殺す気か?あんたが彼女を危険にさらして 191 - And then you refuse...to spare her the pain! 拒否した... 彼女に苦痛を与えないで済むように! 192 - What sort of a man are you? あんたはどんな男だ? 結局、エリンは殺されます。 197 BBCはテロリスト アデム・カシムは脱獄の追跡で打開が見いだせないと判断しています 201 [BBC News]: demanding greater control over joint intelligence initiatives with the UK, 英国との共同諜報活動に取り組み主要な要求に対する管理 ウル・ホロエイ元MI5を巻き込みハリーを探し出す行動にでます。 210 - Smuggling in weapons from from North Africa. Harry found him. - 北アフリカから武器を密輸 ハリーは彼を見つけた - He didn't call it in? 彼は通報しなかったのか? 212 - London, we think. ロンドンだと私達は睨んでる 214 - Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? あなたはカシムが何らかの形でハリーを捕まえたかもしれないと考えられる? ハリーが接触しようとします。 219 - Glad you remembered the umbrella drop.- We have to meet. - 落とした傘を覚えていて嬉しい- 我々は会わなければならない 221 - Park in short stay 1,Row A, Bay 1. 駐車場で少し待て1Aの列 駐車区画1 222 - Then - keep your eyes open. それから - よく見張っておけ 225 - For protection only. - 護身用のみ - If you can't bring in one loopy cold-war relic - あなたが冷戦の死に損ないを連れて来れないなら 226 without shooting him we really are in trouble. 彼を撃つことなく 私達は不利な状況になる 229 - We play this Harry's way. - 我々はハリーのやり方で行動をとる 237 - Open sight-lines, multiple exits- Say again Holloway? - One of Harry's requirements for running a meet. - 視線を広げて 複雑な出口 - ホロウェイ何て言ったの?ハリーの要求は範囲を広げて接触する 245 - Don't think he won't put your people in danger. 彼が君の身内を危険に晒さないとは思わうなよ 251 - It's Terminal 5B. The shuttle's leaving. - ターミナル5Bだ 列車が出発する - Wait. No, we're not set up there. - 待って ダメよ 私達はそこには配置されてない 252 - Stand down. Holloway, stand down. 撤退 ホロウェイ 撤退 256 - He's booked me on a flight.PA309 to Glasgow, gate B34. 彼は飛行で俺を予約してる グラスゴー ゲートB34にPA309 257 - Will, do not get on that plane, we have to clear this. ウィル その飛行機には乗らないで我々はこれを片づけないと 258 - You do. I'm going to Glasgow. 言われた事をやる 俺はグラスゴーに行く 259 - Call the Glasgow office, get me the airport police force command. グラスゴーのオフィスに電話して空港警察命令を受けて 260 Priority code Sigma 9.Police request to clear a path to the terminal. And get us cleared by Heathrow security. 最優先事項 シグマ9 警察はターミナルへの経路を 一掃するよう要請する ヒースロー警備に承認を得て

  • 英文の添削をお願い致します。宜しくお願い致します。

     ロバート・デ・ニーロ主演のクライム・アクション・スリラー『Heist』のトレイラーが解禁になった。  娘の高額の医療費を払うため困窮している父親が、欲深い同僚とともにカジノに強盗に入る。が、街を走るバスをハイジャックする羽目になり、事態は予想外の方向に転がり始める……。 ロバート・デ・ニーロ扮するカジノの大物元締め(ポー) 出だしで妊婦がバスに乗るシーンがあるのですが、 つまり、出だしが後半の強盗をしたシーンから 始まります。ヴォーンはポーにお金を貸してほしいと 頼みますがすげなく断られ そして結局警備員の強盗の話に乗ります。 すると知らない連中を連れて来た警備員 ヴォーンは難色を示しますが 警備員の仲間:子供の頃からのダチだ此奴の好きな色は青 261 He lost his virginity to Becky McCormick.Of course, I fucked her first. 彼はベッキー・マコーミックで童貞を失った もちろん 俺が先にやったが 263ヴォ―ン What's his dick taste like? 彼のディックはどんな味だ? 警備員の計画を聞きヴォーンはそれじゃだめだと 淡々と計画を話します。 ヴォーン:- 誰もスワンから盗まない フォートノックスだからではなくポーが怖いからだ ヴォーンはテーブルの調味料を使って説明していきます。 300ヴォーン This is you with the car. Can I trust the car won't link back to us? これが君と車だ 車が俺達に関連しないと信じていいな? 301ヴォーン You're going to pick Dante and I up right here at this bar at 3:00 a.m. 君はダンテと俺を迎えにきて午前3時にここにいろ 車はここに止めといてくれ 309 This gives you a straight direction south on the freeway. 高速道路を南に真っすぐ進む 310 警備員 - へまするな - You said you got a straight shot, - お前は弾が命中すると 311 警備員:- not we got a straight shot. - 俺達には命中しない ヴォーン:- There is no "we." - "命中する訳がない」 此処は聞いた限りno weではなくno wayに聞こえました。 スワンから生きて脱出する そして決行します。 313ヴォーン I'm on my own.You have a problem with that? 俺は独りで 何かあるか? ヴォーンと組んだダンテ 315 Let me know if you need a quick tutorial. 手引きが必要なら速く教えてくれ ヴォーンとダンテの会話 どこで学んだ? 男のための要塞 - 軍か?- ああ お前もか 319 The only thing I served is fries, my friend. 俺の役目は処刑だけだ これは単に サーブしたのは揚げ物だけだと載ってるサイトがありましたが よく分かりません。 321ヴォーン <i>Dante and I will lock-bump our way onto the Swan's main floor.</i> <I>ダンテと俺はスワンのメインフロアを遮断する</ I> lock-bumpは辞書にも載っていません。 ここもロックバンパーに聞こえます。 多くなって申し訳ありません。なるべく筋がつながってるところまでと思い長くなってしまいました。