• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文を和訳して下さい。)

日本の貿易と交流:武器、美術品、貴金属の輸出と絹、古磁器、香木の輸入

このQ&Aのポイント
  • 日本では、刀剣、漆器、貴金属、穀物、魚、馬などの商品を輸出し、絹、古い中国の陶器、香を輸入していました。
  • 家康は外の世界について学ぶのが好きで、秀吉よりも教養があったため、特許貿易を奨励する際にさまざまな考慮事項があったと思われます。
  • 彼は、日本の海上商業を発展させ、国民が外国の商人に圧倒的に依存しなくなるようにしたかったという証拠があります。また、この政策は、日本人により多くの取引利益を与えるだけでなく、スペイン人やポルトガル人と共に起こった宗教問題を避ける希望も持っていました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >They took cargoes of swords, lacquerware, precious metals, grain, fish, and horses, and returned home with silks, antique china, incense, and precious woods. ⇒彼ら(朱印船)は、剣、漆器、貴金属、穀物、魚および馬の貨物を持参し、絹衣、骨董磁器、香剤、および貴重木材を持って帰国した。 >Ieyasu, who liked to learn about the outside world and was better educated than Hideyoshi, no doubt had various considerations in mind when he encouraged the licensed trade. There is evidence that he wished to build up Japan’s maritime commerce so his countrymen would no longer be overwhelmingly dependent on foreign traders. ⇒家康は、外部世界について学ぶことが好きで、秀吉より良く教育を受けたので、認可制貿易を促進した時、心に様々な思惑を抱いていたことは疑いない。自国民が外国の貿易商にべったり依存しなくてすむように日本の海上商業活動を増強することを望んでいたという証拠がある。 >Apart from giving Japanese a far greater share of the trading profits, this policy held out some hope of avoiding the religious problems that had come with the Spaniards and Portuguese. ⇒この政策は、貿易による利益から一層多くの分け前を日本人にもたらすことを別にしても、スペイン人とポルトガル人がもたらした宗教問題を避けるという希望を幾ばくか提供した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。

関連するQ&A