• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を翻訳希望)

Efficiently Translate English Text and Build Meaningful Relationships

このQ&Aのポイント
  • Efficiently translate English text and establish meaningful relationships by investing time and effort in building connections.
  • Organize and create a strong social network that can be relied upon for various needs.
  • Learn from people who are more knowledgeable or talented, expanding your own network and gaining valuable insights.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 すでに回答が寄せられていますのでためらいましたが、せっかくword上で訳してみましたので添付いたします。補足的な参考資料とみなしていただいても構いません。 彼は、自分にとって有益と考える重要な相互関係・かかわり・つき合いを確立することに大変な時間と労力をつぎ込む。将来的には、これらの知遇が自分の行く末のために備えておく投資のようなものなのである。 社会的な人的交流網という背景(下地)の組織作りに長けているので、彼にとって人が必要な時には、様々な事柄のために彼らを当て込むことができるのである。まさに彼は、ありのままの人々を受け入れるようで、簡単にはへこたれないような誇りを持っているけれども、必要とあらば中立的立場に立ち、謙遜さえするようにも見える。彼は、自分より偉大な、より裕福な、より有能な、より博識な人々から、諸価値を吸収するのである。 あるいはまた彼は、つき合いの多い人から得ては自前の持ち物に加える。彼らの手強さに耐えながら、その間に彼らから学ぶのである。他人はいぶかるかも知れないが、その一方で、彼はこの恐ろしい人といかにうまくやっていくことか! 彼はこの怒れる変人の性格の中に、何を見るのだろうか? 彼は、友人や知人や、その人たちとのつき合いに膨大な時間をつぎ込むのである。たとえどんなに僅かであっても、彼の知っているありとあらゆる人に…。 以上、ご回答まで。

toom1005
質問者

お礼

いつもありがとうございます。謙遜なさらないでくださいね。ご回答いただけると、勉強になるし、意味がより深くわかるので大変ありがたいのです。いつも、文章を読ませていただいてるからなのか、意味を含めしっくりくるというのと、自分にとってわかりやすかったので、ベストにさせていただきました。本当にありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

厳密ではないですが、以下のように翻訳します。間違っているところや、意訳もありますので、その点はご了承ください。ほかの方の回答も参考に。 訳) とても大切で、あるいは彼にとっては将来役に立つであろうと思っている関係、かかわり合い、そして付き合いを築くことに大変な時間と労力をつぎ込んでいる。 これらの面識が彼の将来のための投資のようなものだ。 彼の人生において、人脈作りがうまく、彼が人を必要としたときには様々なことを求めることができるのだ。 彼の中では捨てきれないくらい強いプライドを持っているけれども、中立できてあり、必要あらば遜ってさえいて、まるでそうあるべきであるかのように人を受け入れているらしい。 彼が思う、彼自身よりもすばらしく、もしくは恵まれていて、才能豊かで、あるいは知性的な人たちから恩恵を受けている。 さもなくば、もっと付き合っている人たちから、彼は影響を受けている。 彼らの気難しさに耐えている間、彼は彼らから学んでいるのだ。 ほかの人たちからすれば訝しいことだろうが、どういった具合で彼はどうしてこのヤバイ人に耐えているんだろうか。 彼は、この意地悪い質のなかで、何を見ているのだろうか。 彼の友や知り合い、付き合い、そして彼がどんなにちょっとしか知らない人たちに対して、膨大な時間を費やしているのだ。

toom1005
質問者

お礼

解りやすく訳してくださり、意味がわかりうれしく思います。本当にありがとうございます。