• ベストアンサー

英文解釈について

以下の英文について教えてください。 英会話入門の会話文です。 b:I was given an ultimatum by my doctor. a:What did he say? b:That I'm borderline diabetic.(糖尿病の一歩手前です。) a:Is it reversible? この中の、That I'm borderline diabetic. の文の構成が良く理解できません。 (1)このthat はなぜ必要なのか? よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

What did he say? (He said) That I'm ...

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

(1)このthat はなぜ必要なのか? ~だということ、~だそうだ という接続詞です。 有っても無くても大勢に影響はありません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 文の解釈

    次の文のBの主語itは何を指すのでしょうか.また,sayはどのように解釈するのでしょうか. Bは,意訳して解釈すれば,"なぜそのようなことを聞くの?"という意味らしいのですが,文法的にはこの文をどのように解釈去ればよいのでしょうか. A:Did you read today's paper? B:Why,did it have to say?

  • 英文解釈の問題です。

    「ビジュアル英文解釈 Part I」の155ページに、 「接続詞+M_2(副詞的修飾語)+S+Vの文ではM_2は必ずあとの動詞へかかる。」 というルールが書かれていて、例文として They say in tropical countries that people usually marry in their teens. が挙げられています。 この例文中のM_2はどの語句でしょうか?

  • 英文解釈に関して質問

    下記の英文で I pray to Christ to say, 'Thank you for this day and my family and my health,' and now that I'm older I’ve added, ‘Please illuminate me. 1. I'm older I’ve addedとは、どのような意味ですか。 2.that I'm older I’ve added,は、(I pray to Christ to say)that I'm older I’ve added,という ことですか。 よろしくお願いいたします。

  • 英文解釈をお願いします。

    Bの解釈に悩んでいます。和訳をお願い致します。。 A:Okay, let’s go through your wardrobe. It’s kind of slim pickings in here. B:I don’t think I’m as clueless as I look when I walk out of my house. It’s more that I just don’t have anything. A:You wear things that make you feel comfortable……that look good on your frame. A:Because you have, what you think, is an unusual body.  And I’m telling you, it’s not as unusual as you think.

  • この英文は正しい?

    i think that she did not say anyting is strange とi think that she didnt say anyting strang .では前者がthat以下の文型がs+v+cで、後者がthat以下がo+cだと思うのですが、どちらが正しいのでしょうか。

  • 英語の会話文

    次の会話文の()にどのような英文を入れればいいですか? A: I’m so happy I got a high score on the English test. B: That’s wonderful! How did you do that? A: ( ) B: Really? You should thank him for kindness.

  • 英文にしてください。

    お世話になります。 【今までの経緯です】 ネットにてアメリカにあるB社に商品を注文しましたが連絡がありません。 そこで同系列と思われるA社にB社に言って頂ければと思いました。 A社とは何度か商品を購入してまして当方の事は知ってます。 下記の文を英文にして下さい。 【英文にして頂きたい文】 A社様はB社と同じ系列の会社でしょうか? B社に注文しましたが連絡がありません。 B社にオーダーした事を伝えて頂くことは可能でしょうか? 宜しくお願い致します。 宜しくお願い致します。 ※【私が英文にしました】 英訳ソフトなどを使うと下記のようになります。 これでも伝わるのでしょうか? Is the A company a company of the same series as B company? Although an order was given to B company, there is no connection. Is it possible that I have the thing B company was ordered to perform told?

  • 英文の構造解釈

    下記の文ですが、意味はとれるので問題ないのですが、 文の構造についていくつかの疑問があります。ご教授いただけたらと思います。 (1)It was not until baby was fed that he stopped crying. 本来は、The baby did not stop crying until he was fed だと思います。これだと意味もわかり易いのですが、強調構文になった途端、理解に苦しみます。 ここでのthatは ~なのは、というような役目? (2) Who was it that read my diary while I was out? it that read のところが解釈に苦しみます。 (3) I don't want there to be any trouble. there to be のところがよく判りません。

  • 英文の倒置について

    倒置の次の文の"did"はどうし出てくるのでしょうか。教えてください。Little did I dream that I could climb Mt. Fuji.

  • 英文解釈

    出典:ST Opinion/ fingerprinting/Not only do you・・  例文:Not only do you feel you are being treated like a criminal, you also feel (because of all we have been taught about how perfect certain fingerprint identification is) like you have given the authorities a big power over you. 補足:この文は外国人指紋押捺についてのエッセイ、指紋は絶対に正しいとは云えず、同じ指紋も存在する。これは登録というより威嚇だと述べる。この質問は批判ではなく、学習のための英文解釈の問題です。  以下の解釈をコメントして頂きたい。 1、構文:( )文を外して訳し、後で合成した。 Not only do you feel you are being treated like a criminal, you also feel like you have given the authorities a big power over you.     (1)Not only・・but・・文と解釈(but はない)     (2)like (that) you have given・・thatを挿入した。 2、( )文について  (because of all we have been taught about how perfect certain fingerprint identification is)  (1) of all: 「こともあろうに」 = 「指紋は唯一無二ではないのに」という意味ではないか。   ”because of” と”of all”のof が気になる。 (2) “how perfect certain fingerprint identification is”    =How+形・副詞+主語+be動詞と解釈 (3) 「間違った情報によって、押捺に応じてしまった」と見ているのではないか。 4、全訳文 あなたは犯人扱いにされていると感じているだけでなく、(こともあろうに、指紋認証がどの位完全で確実であるかということについて教えられたために)あなたは、あなたを支配する権力に権威を与えてしまったようにも感じている。