- 締切済み
短文の解釈をお願いします。
見かけた文で解釈できないものがあったので、どなたか教えてください。 (1) I didn't realize that this book is so interesting. 本は面白かったのでしょうか?面白くなかったのでしょうか? that節の部分の自制は正しいのでしょうか? (2) When did you decide to meet him? 尋ねられているのは、決定した時間でしょうか?会う時間でしょうか? もし一方に決まるのなら、他方を表わす疑問文はどうなるのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
こんにちは。 (1) not は後ろの部分を否定 [realize that this book is so interesting] [この本がすごく面白いということを実感する]の否定になるので “私はこの本がすごく面白いということを実感したわけじゃない” という感じでしょうか。 時制は基本的には合わせた方がいいです。is → was that 以下を強調したいならこれでもいいと思いますが、見た感じでそうは思えません。 (2) wh語は情報の穴 you decided [時間] to meet him. の[時間]を尋ねていると思えるので 会う時間ではないでしょうか。ちょっと自信ないです... ご参考までに。
- wase_125
- ベストアンサー率25% (13/51)
英語をメインにしていない社会科学系の私立大学の学生です。 (1) >本は面白かったのか? Iはそれほど面白くなかったようです。 >that節の時制 基本的には間違っているのかもしれません。 その場合は、is→wasとされる必要があります。 しかし、この文章が所与のものだとするならば、 this bookはとても面白いということがほとんど一般的に知られていることを表します。 勿論、この場合でも、Iはそれほど面白いとは知覚していません。 (2) >決定した時間か?会う時間か? これは前後のコンテクストに依ると思います。 日本語と同様ですが、今回の場合の意味の限定は難しいと思います。
- pgdnpgup
- ベストアンサー率9% (8/86)
>I didn't realize that this book is so interesting. 本は面白い。ということです。 this book is so interestingは真理を表すのようなご回答が来るでしょう。 (2) When did you decide to meet him? いつ決定したかということです。
お礼
ありがとうございます。