• 締切済み

英訳を教えてください。

『死神』の英訳が知りたいです。 意味と読み方も教えていただけると助かります。 また、似たような言葉や言い回しも知りたいです(英語でなくてもいいです)。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.3

和英辞典で調べると、Deathなどと出てきますが、リーダーズで、覚えているのは、the Reaperですね。大きな鎌をもった骸骨のイメージです。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

すでにいろいろな訳があげられていますが、実際につか われているのは、たんにDeathです。 西欧は、キリスト教という一神教の文化圏なので、日本 語の死神をGod of deathと訳すことはできないのです。 中世の図版などでは、死を偶像化したものがいろいろ でてきますが、すべて、deathと表記されています。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

死に神 the god(s) of death Death Thanatos などの訳があります。Deathは、deathを大文字にして神格化したものです。 以上、ご参考になればと思います。

関連するQ&A

  • 解釈と英訳をお願いします。

    英訳できず困っています。 「人の輪」という言葉(言い回し?)がありますが、この場合の「輪」はなんと解釈し訳せばいいんでしょうか? 英訳したいのですが、出来ず困っています。 サークルのスローガン(?)として、日本語の文を訳して使うという案が出たんですが、英語が苦手なためつまづいてしまいました。 どなたか訳をお願いします。 m(_ _)m

  • よければ英訳してください。

    言い回しは変えてもらって構わないので、どうか英訳してくれる方お願いいたします。 色々調べたんですが一つの意味にいくつかの英語の単語が当てはまってしまって、どれを使えば良いのか 分からないので、今回質問してみました。 あなたの歌は私に、心地よさと希望を届けてくれます。 私は、あなたが素敵な歌を作れるのは、あなたが美しい感性を持っているからだと思います。 最近、日本の番組であなたの曲を良く耳にします。

  • 英訳をお願いしたいのですが。

    英訳をお願いしたいのですが。 A「幸せかい?」 B「ああ。(肯定)」 A「だったら一緒に空を飛ぼうぜ!」 このニュアンスのまま英語にしたいのですが、話し言葉だと実際のところどうなるんでしょうか。 「空を飛ぼう」というのは「街にくり出そうぜ」などの開放的なことをしようと言う意味の言い回しです。 「あぁ」はyeahでいいと思いますが幸せに関してはhappy?だけでいいですよね。

  • 「~してしまった」の英訳の仕方

    英語勉強中の者です。 英語日記をつけているのですが、うまい英訳が思い浮かばず、今回質問させていただきます。 「結果的に(ちょっと否定的な意味合いを含めて)~してしまった」 という言い回し、英語ではどう表現したらいいでしょうか? 私のいう「~してしまった」の文例として、その表現が多用されてる歌詞のリンクを貼っておきます。 http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=B05398 わかりづらくってすみません!

  • 英訳をお願いいたします

    なるべく、軽い物言いで、日常的に口語で使われるような言い回しの英訳をお願いします。 「黙ってみていろ」 「今後ともよろしく」 前半は、まるべく強い語調で 後半は、親しい人に向けられるようなとき、どのような言葉を使えばいいんでしょうか? 教えてください。

  • 英訳をお願いします

    eBayの落札者様へのお礼文の英訳をお願いします。 もし英語的に良い言い回しがあれば、文面を変えてもらえると助かります。 宜しくお願いします。 ↓↓↓英訳をお願いします↓↓↓ この度は、落札いただき、ありがとうございました。 商品を気に入っていただけるとうれしいです。 これからも、いろいろなものを出品していきますので、どうぞよろしくお願いいたします。 追伸 商品に問題が無ければ、ポジティブフィードバッグをもらえるととても嬉しいです! ↑↑↑ここまで↑↑↑

  • 英訳をお願いします

    eBayにてカメラのレンズ出品説明用です。 英訳をお願いします。 英語的な良い言い回しがあれば、文面を変えて頂けると助かります。 (その場合、日本語訳も記載してください) ↓↓↓英訳をお願いします↓↓↓ ・レンズ内にはクモリ、カビなどがなく、かなりグッドコンデイションです!

  • 英訳が分かりません。

    メールの中で、英語で専門用語がでてきたので、送信者に 「Aという言葉は、どういゆう意味ですか。」 と聞きたいのですが、この英訳が分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。

  • 英訳をお願いします

    eBayの質問に対する回答です。 英訳をお願いします。 大筋が伝わればいいので、英語的な良い言い回しがあれば、教えて頂けると助かります。 (その場合、日本語訳もお願いします) ↓↓↓英訳をお願いします↓↓↓ 商品をカナダに送る場合は、送付の手続きが少々煩雑になるため、別に20ドルを頂きます。

  • 英訳をお願いします

    eBayにて自分のオークションに、相手を誘うメールの英訳をお願いします。 英語的な良い言い回しがあれば、文面を変えて頂けると助かります。 (その場合、日本語訳も記載してください) ↓↓↓英訳をお願いします↓↓↓ この商品ですが、先ほど掲載した値段より、少し下げました。 興味があれば、オークションにご参加ください。