• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の訳をお願いします!!

I was standing on the south side of the tracks by the bakery.I always stop in there on my way home from the supermarket.I like their bread rolls.The barries were coming down, and as usual a few people were running across at the last minute. They shouldn't , but it's understand ble.At that time of the morning there are a lot of trains. You can be stuck there for a long time.Anyway, it's quite a wide crossing, so people my age just wait.We walk so slowly, we'd never get across in time!That's why I was surprised when this old lady pushing a bicycle started to cross. She got about half way when she just seemed to freeze.I don't know why.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数97
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

文字抜けしている部分がありますので、正確でないかもしれません。 こんな感じでしょうか。 私はパン屋でトラックの南側に立っていました。 私はいつもスーパーから家に帰る途中、そこに止まり(立ち寄り)ます。 私はそこのロールパンが好きです。 カマス(barries)が降りてきて、いつものように少数の人たちが土壇場で走って(交差点を?)渡っていました。(これは坂道だと仮定しないと、自然な文にはなりません) (文字抜けの為、正確ではありませんが) 彼らはしないはずですが、それはbleと理解しています。 朝のその時間は、列車がたくさんあります。 あなたは長い間、それに夢中(?)になれます。(stuckは場面でいろいろ訳せる) とにかく、それはかなり広い交差点ですが、私の年齢のような人がちょうど待ってそうです。(soをどう訳すかで意味が変わります。私は「待ってそう」にしました) 私たちはゆっくりと歩いて、時間内に渡りきることは決してないでしょう!(交差点を) 私が驚いたのは、この老婦人が自転車を押して、交差(交差点を渡り)し始めたときです。 彼女が固まってしまったように見えた時、彼女は(交差点の)半分まで進んでいました。 なぜだか私は知りません。 摩訶不思議な文章ですが、意訳しないで字義訳すると、こういうことになります。 何かの問題文なのかもしれませんが、参考まで。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

barriesはbarriersでした!すみません。

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

私は線路の南側のパン屋のそばに立っていた。スーパーからの帰りにはいつもそこに立ち寄る。私はそこのロールパンが好きだ。遮断機が下りる、いつものように何人かの人達があわてて走る。走ることはないんだ、でも走るのは分かる。朝のその時間沢山の列車が通る。そこで長い時間足止めをくうことがある。とても長い踏切で、私の年代の人達はただ待つ。私たちは歩くのがゆっくりで時間内にどうしても渡りきれない。こんな訳でこのおばあさんが自転車を押して渡り始めた時は私は驚いた。彼女が半分ぐらい進んだ時まさに凍りついたように見えた。何故かは分からない。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

では訂正です。 >カマス(barries)が降りてきて、 これを 「壁が倒れてきて」  に訂正してください。 そんなにしょっちゅう壁が倒れるんですかね^^

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語

    1:The day will soon come () everybody uses a computer. (1)the way (2)when (3)where (4)which 2:That story reminds me () l went to ltaly. (1)of where (2)where (3)when (4)of when 3:The people present were worried about Betty because no one was aware () she had gone. (1)of where (2)that the place to (3)that the place was (4)of the place to 4:We have a lot of holidays during the week from the end of April to she beginning of May. () we call it Golden Week. (1)That's why (2)That's because (3)It is the reason for (4)It is what 5:() you talk reminds me your father. He also had a good sense of humor. (1)The way (2)When (3)Which (4)Why 解答と和訳お願いします

  • 英語の訳をお願いします!!

    I was in the cafe by the north entrance to the station, reading my paper and having a coffee .I had an appointment with a client nearby and I was killing time because I'd arrived half an hour early.I suddenly heard a terrible shout, and when I looked out of the window,I saw that a woman was in the middle of the crossing. I assumed she'd fallen off her bicycle because it was lying on the tracks and all her shopping had come out of her basket.People were calling out to her from the road.Some were telling her to stay put and others were telling her to get off the crossing. She didn't seem to know what to do.She just say there.One of the waiters in the cafe saw this and ran out to get her.

  • 英語の訳をお願いします!!

    Maybe she panicked when she saw the barries were down on the other side. She dropped her bicycle and spilled all the groceries in her basket. People on both sides were calling to her, telling her to run because a train was coming, but she just stood there.Then suddenly a brave young man jumped over the barrier on the other side,ran to the woman, put her on his shoulder and carried her to safety.The train came in on the track closest to me, so she wouldn't have been injured, but still it was a scary moment.When the barriers came up again, some other people picked up the woman's bicycle and groceries for her.If the railway company doesn't make that crossing safer, it's only a matter of time before someone is seriously injured there.

  • 英語の訳がわかりません。 教えて下さい

    In the summer of 1944, when it was noting for trains from the provinces to be five or six hours late, I travelled to London on the night train from Edinburgh, which, at York, was already there hours late.There were ten people in the compartment, only two whom I remember well, and for good reason.

  • 英語訳

    There was a time when he was treated like a hero. 「彼が英雄のように扱われたときがあった。」 英文の「time when」はどこの訳にあたるのでしょうか。調べてるのですがどこにも見当たりません。 分かる人教えて下さい。

  • 英語のインタビューの内容を教えてください

    妊婦さんが旦那さんと一緒に初めてお腹の中の赤ちゃんの様子を見たときの印象です。But以下の訳を御指導いただけないでしょうか。特に「we were a part of it」のニュアンスがわかりません。「  」内はその前の文なので参考にしてください。 「I mean, you're looking at something that's black, white and various shades of grey, and it's not the easiest thing to make out. And I'm not even sure that, you know, we were looking, I was probably looking at an eye when I was supposed to be looking at a nose, things like that.」 But just the feeling that we weren't just happening to be there. You know, that we were actually, she made us feel like we were a part of it and that we had some sort of say, and that we had brains. I mean, it was nice to feel like you were a part of the process.

  • 英語の訳を教えてください。

    When I think back I can see we were just pretending. Pretending everything was okey. Pretending that is was nomal for me not to be driving. 訳をお願いします。特に、Pretending that is や driving のところがよくわかりません。また、pretendingは動名詞と言うよりは、分詞構文なんですか、宜しくお願いします。

  • この英語を日本語に訳してください。

    この英語を日本語に訳してください。 Last Sunday, when I was waiting for a friend in front of tha atation, I met my elderly neighbor. She had a big bag with her, and she was going to walk across the street. When the light turned green, I helped her with her bag, and we walked across the busy street together. She said ''Thank you'' many times to me. That made me very happy.

  • 英語の問題の添削をお願いします。

    1.次の各文の( )内から適する語句を選びなさい。 (1)Jim was born on the day (アwhich イwhen ウwhere) his father went to Paris. (2)We live (アwhich イthat ウwhere) our aunt used to live. (3)He went to Osaka, (アwhich イwhere ウthere) he met a friend of his. (4)Do you know the exact time (アwhich イwhom ウwhere エwhen) the accident occurred? (5)Keep on with your studies, (アhowever イno matter what ウso エwhatever) hard it sometimes seems. (6)"Are you going somewhere during the vacation?"-"Yes,I've found a nice beach (アhow イwhen ウwhere エwhich) I can enjoy swimming even in February." (7)It's not only her friends that Ms.Kinoshita is kind to. She helps (アthose イwhatever ウwhoever エwhom) needs her help. 2.次の各文の_に適する関係副詞を書きなさい。 (1)Tell me the reason _ she refused my offers. (2)Kumi wanted to live in a place _ she could see the ocean. (3)I remember the day _ my grandmother left Japan. (4)Kathy was taken _ she had never been before. (5)The day was very windly _ we visited our teacher. (6)I was going to shopping,_ Tom called me up. (7)He returned to his native land,_ he spent the last few years of his life. 3.次の各文の誤りを正して全文を書きなえなさい。 (1)You may invite whomever wants to come. (2)Please call on me whatever you want to. (3)This is the house which I lived in my early days. (4)They come to a large lake, that they took a rest for a while. (5)She didn't tell me the reason, why she would not work. (6)How careful he was, he couldn't avoid the accident. 4.次の文を関係副詞を使って書き変えなさい。 (1)This is the way in which they ran out of the burning house. (2)This is the village that I first met him in. (3)The day on which we arrived in New York was Sunday. 5.次の2つの文を関係副詞を使って1つの文にしなさい。 (1)August is the month. We have no school then. (2)Last week I visited the town. You used to live there. (3)We walked to the park. And there we played tennis for an hour. (4)I went to see Bill last Saturday. And then it was raining. 6.次の日本文に合うように、( )内の語句を並べ変えなさい。(4)は( )内の語を並び替えて_に入れ、英文を完成させなさい。 (1)私たちはこうして友だちになりました。(became/friends/how/is/this/we/.) (2)私はロイが早起きをしたわけを知っています。(early/got up/I/know/Roy/the reason/why/.) (3)意志があるところには道がある。(a/there's/where/will),there's a way. (4)Unfortunately,_ _ _ _, _ was one step ahead of us. (fast/he/however/ran/we) 7.次の英文を日本文に直しなさい。 (1)Dinner is ready whenever you may come back. (2)Wherever you may go, always be kind to others. 1.(1)イ (2)ウ (3)イ (4)エ (5)ア (6)エ (7)ウ 2.(1)why (2)where (3)when (4)where (5)when (6)when (7)where 3.(1)You may invite whoever wants to come. (2)Please call on me whenever you want to. (3)This is the house where I lived in my early days. (4)They came to a laege lake, where they took a rest for a while. (5)She didn't tell me the reason why she would not work. (6)However careful he was, he couldn't avoid the accident. 4.(1)This is how they ran out of the burning house. (2)This is the village where I first met him. (3)The day when we arrived in New York was Sunday. 5.(1)August is the month when we have no school. (2)Last week I visited the town where you used to live. (3)We walked to the park, where we played tennis for an hour. (4)I went to see Bill last Sunday, when it was raining. 6.(1)This is how we became friends. (2)I know the reason why Roy got up early. (3)Where there's a will, there's a way. (4)Unfortunately, [however we ran fast, he] was one step ahead of us. 7.(1)あなたがいつ戻ってきても、夕食の準備はできています。 (2)どこへ行っても、他人にはいつも親切にしなさい。 多いですが、よろしくお願いいたします。

  • 英語の訳をお願いします!!

    So you can see why I believe that Americans are obsessed with time. All of the Americans I know have wristwatches, but many of my Latino friends don't regularly wear one.I don't, Americans are always setting their watches, making sure the time is 'exact.' I once heard two American students arguing about what time it was.One said, 'It's 3:45.' The other said,'No,It's not! It's 3:48, you idiot!'That's how Americans think about time.It's the most important thing in their lives. People do think about time differently after all.It seems to me,thought, that the American and Latino students do everything they're supposed to do.They work and study about the same amount. But the Latinos don't feel as pressured by time as the Americans do. It's no wonder that Americans are so stressed out.