外国人男性に「好き」を伝える方法とは?

このQ&Aのポイント
  • 長年メールで交流してきたフランス人の友人男性に片思い中。スカイプで頻繁にチャットしているが、彼からのアピールはない。1年以上チャットして進展がないため、チャットをやめるか悩んでいる。彼に送ったメッセージで「好き」と伝わっているのか知りたい。
  • フランス人の友人男性との交流を通じて、私は彼が好きになった。スカイプチャットで頻繁に連絡を取り合っているが、彼からはアピールがない。1年以上チャットしているが進展がなく、チャットをやめるか迷っている。彼に送ったメッセージで「好き」と伝えているのか教えてほしい。
  • フランス人の友人男性に片思いしているが、彼からのアピールがなく悩んでいる。頻繁にスカイプでチャットしているが、1年以上経過して進展がないため、チャットをやめようか迷っている。彼に送ったメッセージで「好き」という気持ちが伝わっているのか知りたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

この英文で、「好き」という気持ちは伝わりますか?

フランス人の友人男性に片想いしてます。友人といっても、長年会ってなく、10年くらいメールでほそぼそと交流してきたひとです。私が未婚で出産したあたりから、スカイプでチャットするようになり、最近では週に何回か、お互いの近況報告を話してる感じです。私はすごく好きに思ってて、気持ちをそれとなくアピールしてきたつもりなんですが、向こうからはそういうアピールは全くなく、私のメッセージにもいつも、期待外れな返事がきます。1年以上チャットしてて、会話になにも進展もないので もうチャットやめようかなと悩んでます。私が彼に送ったメッセージ、思い出せるものを書くので、これで「好き」と外国人男性に普通分かるものかのか、教えてください。(英語へたなのは、勘弁してください。。。)()内は記憶してる限りの彼の返答です。 - I like talking to you very much. ( I like talking to you too. ) - You are very far but for I feel you very close to my daily life. (Yeah, we have been talking very often. ) -I was thinking about you today. Of course only good things.. (What made you think about me? ) - I don't know why but I keep thinking about you.. ( Did I say something funny to you last time?) - I trust you very much. I can not talk about it anybody else. ( 覚えてないけど、話題をきりかえられた) -I missed you! I was sad I could not find you online. (スマイルマークのみ) - I wanna make you a coffee and make you relax! ( Thanks!) - I wanna to buy you some gift. That's gonna be very fun to choose something for you! (Thanks! That's good you can have fun!) - I would be very jealous if you find a nice girl for you... ( I am not looking for anybody at this moment.) もっとありますが、、、 もういいですよね。やっぱ、遠回しにふられてるんですよね?これで、好かれてるって分からない男性いますか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

あくまでも私の印象ですが、ふられているとか何とかではなく、あなたを友だちとして、楽しんでいる、あなたとのチャットを楽しんでいるーーのだと思います。相手にしてみれば、こういう書き込みで恋にいたるとまでは思えないということかなと思います。ふられるというのは、つきあっていて、もう付き合うのをやめようーーという感じでしょうが、この感じは、別にいつまでもつづけていいーーみたいな感じです。 まあ、あなたの側から見ればふられたということかもしれませんが。相手はそうは思っていないーーふったなどという感覚はないーーのだと思います。 以上、私の感想でした。

berighteus
質問者

お礼

振ったという感覚はない。 そうなんです 別にやめる感じもないし いつも向こうから声かけられるんで、期待してしまうんですが、やっぱり ただのチャット友達ですよね。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

こんにちは わたしは外国人と結婚しています。 あなたと同じようにネットで付き合い始めました。 3年以上付き合ったと思います。 ただし、あなたと異なるのは、チャットではない点です。 テレビ電話(skype)による会話です。 まいにち、数時間話をしました。 また、互いに相手の国(実家)に行き、互いに家族などにもあっています。 またskypeで会話していたときも、たまには相手の両親とも話をしていました。 恋愛というのはきっかけはともかく、音声での会話がそうとう長く続き、かつ、互いに直接あい、いろいろ話し合うようなことも必須です。 長距離恋愛は、国もことなり、行くだけでもたいへんです。 わたしは、航空券だを買いあいにいきました。 空港には両親とともに車で迎えにきていました。 それと、国際結婚は相手が男性の場合は、この場合、あなたがフランスに住むことになります。 ビザの手続きなどかなりたいへんだし、ある程度、あなた自身が相手の国の言葉がわからないとそうとう苦労します。 わたしの場合は、英語圏の人でしたが、日本で英語の話せる人などは、皆無に近い状態で、それも「英語の練習台として話せる程度」で、とても日常的に会話できるような人はいませんから、そうとう孤独になるものです。 たとえうまくいってもあなたがフランスにいけば、フランス語で日常的に会話がある程度はできないと、大変です。 なお、わたしたちの例でいえば、恋愛というものは、深く考えずに単身、相手の国にいけるような気になります。 言葉がわかろうがわかるまいが、あいたい一心で、行くような気分になります。 これは外国人というより、日本人同士の恋愛も同じです。 わたしは、結婚していろいろ面倒なことが起きるので、国際結婚は進めません。 いまのままで、チャットで楽しくお付き合いできればいいのではないですか。 それで十分であなたにも日本国内で日本人の男性でいい人がきっとみつかります。 それか、わたしたちのような例になるかもしれません。 どうなるかは運命て、神様のみ知ることでしょう。

berighteus
質問者

お礼

実体験をふまえたご意見ありがとうございました。 「恋愛というのはきっかけはともかく、音声での会話がそうとう長く続き、かつ、互いに直接あい、いろいろ話し合うようなことも必須です。」 その通りと思いました。「恋愛」もしてないのに、ただのチャットで勝手に先走ってたと反省しました。 今はこれ以上は欲張らないほうがいいのかも。自分から追いかけるのはやめます、、、。

  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.1

お二人のやり取りを読む限り、あなたの気持ちは、確実に彼に伝わっていますが、彼には、あなたの愛に応える気はないですね。 残念でしょうが、そろそろ、切り上げた方がいいでしょう。

berighteus
質問者

お礼

かなり凹みますが やはりそうですよね。言ってくださってありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語の訳をお願いします

    I've got to be going Nice talking to you Fine,thank you. And you? See you later Oh, that's nice Is everything all right? Take it easy That's too bad You're welcome I'm very sorry Oh ,what a shame! No,thanks Yeah, I've heard about you Nice talking to you, too Goodbye. See you later I haven't seen you for ages It was so nice to see you Catch you later No, nothing special Have a nice day

  • 英文の意味をを教えて下さい。

    下記の英文の意味を教えて下さい。同じ会社の英語圏の支社から来たメールです。製造の事でメールがきました。お願い致します。 It is good to hear from you. I read your email and I am very excited for you that you can get the AAA license for BBB. Honestly, I do not see any financial benefits for CCC . to get involved in this DDD project. Unless you are seeing something here that I don’t. If you are going to produce the EEE in BBB and sell in BBB, you will not be using our factory to produce and we will not selling the goods here in the U.S.. I am not sure what kind of role you want me to play in this project. I don’t see myself getting involved into the negotiation of contract unless CCC. can directly benefit from the involvement. As for the other opportunities you have in the email, I will take a closer look next week and get back to you. Thanks again for thinking of us and we are honored that you chose to partner up with us. We will keep in touch.

  • どなたか下記の英文を訳して頂けないでしょうか。

    よろしくお願いいたします。 I am fine thank you what about you I am very glad that you had to face how do you still the same when you want to come to it what I want to do something we can meet you somewhere how's everything with you I want to hear about you

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがなぜかログインできません。その事について相手に連絡をしていました。スミマセンが意味を教えて下さい。 Thanks for your patience I am not sure it is not working, either way I have asked them to send you the replacement password to your email address. If it still does not work I will get a generic one for you so you can place your order. I am totally confused to why it is not working, I am so sorry about this! If you wish to change your password, select the link below or copy and paste it in your browser address bar.

  • 英文の翻訳をお願いできますか?

    彼からのメールのないようですが、英語力の乏しい私には意訳ができません。どなたか翻訳してもらえないでしょうか? I could not respond because of my job yoğunlğundan. At this time in my personal life and my business life, he decides to live in because of the stress I'm not sure. You get very impatient. I do not understand why. People to marry each other very well need to know. I married again to another without fully concluded'm not ready for marriage. Friendship and friendship and love in the coming time, as more development would be better for us. And together we will make better decisions about what to do. Why so quick to make a decision as I insist you do not understand. These are very serious issues. Decision can not be easy. More do not recognize each other full Incentives. And the Japanese society and Turkey have different traditions. In this regard you and me how we can comply with this tradition. I think people need to know each other a long time for marriage. We only We saw each other 2 days. I think this closeness, friendship and love each other without breaking continues in this way and get upset. Conclusions as a result of friendship beautiful. I very busy businessman, I can not take too much time for my private life. Please forgive me because I can not talk much with you.you get to me a very special person and I'm very happy to know you.I want to be with you always in the future. I like you very much.

  • 英文がわかりません・・・。

    初めまして。 今回初めて質問させていただきます。 初心者なので、慣れていませんがよろしくお願いします。 早速で失礼します。 あるゲーム友達のメールで来たのですが、下記の英語の文章の和訳がわかりません・・・。 どなたか分かる方はいらっしゃいませんでしょうか? listen. I was not blowing you off. I'm your friend I wouldn't do that 2 you or anybody my game really wouldn't let me connect 2u & my little sister needed so. I went 2 help her & that's she truth tell you what next time your online. I'll get you in the game with her and if you ever need help 4 anything. I'll help you okay friend forget me please. I'm very sorry friend. 所々に見える数字などはたぶん 2=to、4=for だと自分では考えています。 それを踏まえて翻訳サイトなどで調べてみても、なかなかわかりません。 分かる方がいらっしゃれば、翻訳よろしくお願いいたします。 では、失礼いたしました。

  • この英文ではつたわりませんか?

    この英語理解できる範囲にありますでしょうか・・・・すみません英語苦手で・・・これは私が書いて送ったものなんですが、理解しょうとしてくれれば何とかつたわりますか?間違えなど気づきましたら教えてください お願いします。(ちょっと訳合って大文字になってしまいましたがお願いします) THANK YOU FOR YOUR EMAIL. I'M VERY GLAD TO TALK WITH YOU. YES I LIKE SNOWBORDING. BUT I'M NOT GOOD AT SKATING... WELL, ARE YOU JAPANESE? BECAUSE YOUR NAME IS JAPANES NAME ........ NOW, WHERE ARE YOU LIVE? I LIVE IN SHINAGAWA, DO YOU KNOW SHINAGAWA? OH, I FINISHED FOR WORK RIGHT NOW, IT WAS EASY DAY:) I HOPE TO HEAR FROM YOU AGAIN. THANKS FOR READING という文と、 NOW,IM SEEING TO MY PAGE BY CELL PHONE. TODAY, IM GOING TO STUDIO WITH FRIEND. BECAUSE MY FRIEND TEACH ME GUITAR TODAY. IT FIRST TIME THAT I GO TO STUDIO. WHAT ARE YOUR PLANS FOR THE FRIDAY? I ANSWER YOUR QUESTION. MY GOAL IS... I GET FLUENT ENGLISH AND I TALK ABOUT VARIOUS THINGS WITH PEOPLE OVER THE WORLD. AND I LEARNING MORE GUITAR. です。よろしくお願いします

  • 和訳をお願いします

    I've been thinking about you this far when not introducing you to my friends, not myself よろしくお願いします。

  • この英文翻訳お願いします。(タイの方が書いた英文です)

    こんにちは。分からない英文があり質問に参りました。 翻訳してほしい英文は I like ur HW, very creative but I still don't understand what you wrote about. haha ! Anyway .. I sent ur blog to one of my friends who can understand a little Japanese. He siad u're talking about ur HW and Thai person who sent something to u. Am I right? You know what?! I'm Thai also, so I can translate for u if you want. and I saw pictures in ur Photo book. I think you really love animals, Right? I like ur rabbits and ur dog, very cute :) P.S. may be sometimes u updated I cannot comment cuz now, my school was already opened. So I don't hv much time to surfing internet or even open my computer !! gotta go take care byez です。 私がタイについて話したことやうさぎや犬が好きということが書いてあるのはなんとなく分かるのですが、 I like ur HW,のurとHWの意味がわからないです。 他にもfor u というのも分かりませんでした。(もしかしてfor youのこと?) もし私の解釈が違うと向こうの人に申し訳ないので英語の全文翻訳宜しくお願いします。

  • この英文で大丈夫でしょうか(>_<)???

    Our vacation would be about $1500.00 per person. Are your parents ok to have extra costs for your travelling? に対して、 大丈夫です。 一緒に連れて行ってください。 →That's okay. No problem. I want to go with you. で大丈夫でしょうか? 合ってますか?