• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳確認お願いします

it is up to you. if you do not wanna be my friend. i am ok with that, i know it is all my fault :( それは君次第だよ。もし、僕の友達になりたくないなら、それはそれでいい。僕は自分がした過ちを知ってるから。

noname#233940
noname#233940

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数57
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

十二分に理解されていらっしゃいますね。 ただ最後の文章はもう一歩踏み込んで、 「全部僕が悪いんだからね」 ぐらいの解釈でよいでしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=all+my+fault

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

安心しました。ありがとうございます^ ^

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    Are we friend relations forever? と送ったら、non, we will see i don't know if you understand or not i did not understand your question と返事がありIs it the question that I sent to you now?と送ったら、 yesとあり、"we will see"you send me? と聞いたらyes i don't wanna be friends, i wanna something moreときました。 but,You did the same answer before. It is that we are friends from now on. I understood it. と答えるとno,don't worry, i don't wanna be just friendsときました。どういう意味でしょうか?

  • 和訳確認お願いします。

    ☆Are you serious about our relationship? あなたは私達の関係を真剣に考えてるの? ★yes うん ★ i miss you 君に会いたいよ ☆i miss you too but、I don't want to be in halfway relationship with you! 私も!だけど、あなたとの関係を中途半端にしたくないの。 ★わかってる ★i come to japan to get job?? 僕が日本にきたら仕事がみつかるかな? ☆I think that there are a lot of Chinese working in Japan 日本でもたくさんの中国人が働いているから大丈夫だと思う ★But i don't speak japanese so far だけど、僕はまだ日本語がはなせない ☆yes,i see うん。そうだねー ☆But you have the present work,Please do not hurry でも、あなたには今の仕事があるから、急がなくていいよ ★yes, madam,you are very nice ナイスだね ☆Do you live in Japan for me? ★for a couple of years, yes ★cause i don't know how it is ☆later? ★if i like this place, of course, it is better to stay if i don't like it , what i can do ?? ☆Is it your work? ★no, i am talking about Japan ☆And then, I think you should live in France ★i don't really like France neigher ☆What country is good? ★it is dangerous, specially in paris ☆What do you really want to do? ★wow your english is so impressive now !!! :) ☆so?? ★i don't know, i am working here, so i stay ☆yes ok ★as i said before i want to work in japan for a while if my company could send me to japan ☆You're right ★but i don't know when, i could get this oppoturnity ☆it is so long time ★do you mind to tell me, why you want stay with me?? ☆Because I want to be with you,Why do you ask such a thing? ★cause you ask me first, longtime ago

  • 和訳お願いします

    和訳お願いします ☆Are we friend relations forever? ★non, we will see i don't know if you understand or not i did not understand your question ☆Is it the question that I se nt to you now? ★yes ☆"we will see"you send me? ★yes i don't wanna be friends, i wanna something more ☆but,You did the same answer before. It is that we are friends from now on. I understood it. ★no,don't worry, i don't wanna be just friends ☆と★の会話って最終的に心配するなよみたいな感じで終わっていて、これは会話は成立してるんでしょうか?

  • レッチリのThis is the placeの和訳

    Red Hot Chili Peppers のThis is the placeの和訳を自分でしてみたのですが、 (どこにもこの曲の和訳が見当たらなかったので…) 一から全部の和訳だと大変だと思うので「ここが違う」とかいう指摘だけでもしていただけたら助かります。よろしくお願いします。 This is the place where all The junkies go Where time gets fast But everything gets slow ここがすべての場所だ ジャンキーは行く 時間は早く過ぎていくのに 身に入るものはスローペースで Can I get some Vaseline? Step into a modern scene Take a chance on that which seems to be The making of a dream ワセリンを貰ってもいいか? モダンなシーンに入るところで やってやるんだ 夢を作ってるんだ I don't wanna do it Like my daddy did I don't wanna give it To my baby's kid 父がしたようなそんなことはしたくない 子供たちにそんなことを与えたくない This is my calling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you これは僕の声 最愛の人に言ったこと ショックで、恐ろしくて 俺のできることはすべておまえにしてやれる Hammers are falling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you ハンマーが落ちてくる 最愛の人に言ったこと ショックなこと、恐ろしいこと できることはすべてしてやれる This is the place where all The devils plead Their case to take from you What they need ここがすべての場所 悪魔の懇願 それらの原因は君から作られた それらに必要なこと Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine? In a way I wonder If she's living in a magazine 君の遺伝子と縁を切っていいか? 君のドーパミンにキスをしていいか? 俺の望んだやり方だ 君が雑誌の中で生きているんだとしても I don't wanna say it If it isn't so I don't wanna weigh it But I've got to know そんなことは言いたくない もし違うんだとしても 重くなりたくない だけど知ることができた This is my calling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you これは僕の声 最愛の人に言ったこと ショックで、恐ろしくて 俺のできることはすべておまえにしてやれる Hammers are falling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you ハンマーが落ちてくる 最愛の人に言ったこと ショックなこと、恐ろしいこと できることはすべてしてやれる I saw you out there yesterday What did you wanna say? A perfect piece of DNA Caught in a flashing ray 昨日あそこでキミと会った キミは何が言いたかったんだろう? 完全なるDNAの断片で まぶしい光線の中で捕まえた I caught you out there in the fray What did you wanna say? A master piece of DNA Caught in a flashing ray 喧嘩の向こうでキミを捕まえた キミは何が言いたかったんだろう? 支配されたDNAの断片で まぶしい光線の中で捕まえた Can I smell your gasoline? Can I pet your wolverine? On the day my best friend died I could not get my copper clean キミのガソリンをかいでもいいか? キミのクズリを飼ってもいいか? 最愛の友人が死んだ日々の上で 俺にはキレイなカッパーは手に入れることができない ■wolverine … クズリ 《北米・ユーラシアの周極地方にすむイタチ科の動物》            もしくはその毛皮 I don't wanna take it up With little Joe I don't wanna fake it But I've gotta know リトル・ジョーと一緒に、そんなものを手に取りたくない 騙したりはしたくない だけど知ることができた This is my calling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you これは僕の声 最愛の人に言ったこと ショックで、恐ろしくて 俺のできることはすべておまえにしてやれる Hammers are falling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you ハンマーが落ちてくる 最愛の人に言ったこと ショックなこと、恐ろしいこと できることはすべてしてやれる I am a misfit I'm born with all of it The fucking ultimate Of love inside the atom split 俺は世の中には順応できない 俺のすべてはそこから生まれたんだ 愛の終局は粉々に割れた I'm in a flash ray A mash of DNA Another popping Jay Who thinks he's got something to say 眩しい光線の中にいる DNAをすりつぶす 他のしゃれた男がいて 彼は何かを言いたくなったらしい

  • レッチリのThis is the placeの和訳

    Red Hot Chili Peppers のThis is the placeの和訳がわからなくて、自分でしてみたのですが、 (どこのサイトにもこの曲の和訳が見当たらなかったので…) 一から全部の和訳だと大変だと思うので「ここが違う」とかいう指摘だけでもしていただけたら助かります。よろしくお願いします。 This is the place where all The junkies go Where time gets fast But everything gets slow ここがすべての場所だ ジャンキーは行く 時間は早く過ぎていくのに 身に入るものはスローペースで Can I get some Vaseline? Step into a modern scene Take a chance on that which seems to be The making of a dream ワセリンを貰ってもいいか? モダンなシーンに入るところで やってやるんだ 夢を作ってるんだ I don't wanna do it Like my daddy did I don't wanna give it To my baby's kid 父がしたようなそんなことはしたくない 子供たちにそんなことを与えたくない This is my calling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you これは僕の声 最愛の人に言ったこと ショックで、恐ろしくて 俺のできることはすべておまえにしてやれる Hammers are falling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you ハンマーが落ちてくる 最愛の人に言ったこと ショックなこと、恐ろしいこと できることはすべてしてやれる This is the place where all The devils plead Their case to take from you What they need ここがすべての場所 悪魔の懇願 それらの原因は君から作られた それらに必要なこと Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine? In a way I wonder If she's living in a magazine 君の遺伝子と縁を切っていいか? 君のドーパミンにキスをしていいか? 俺の望んだやり方だ 君が雑誌の中で生きているんだとしても I don't wanna say it If it isn't so I don't wanna weigh it But I've got to know そんなことは言いたくない もし違うんだとしても 重くなりたくない だけど知ることができた This is my calling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you これは僕の声 最愛の人に言ったこと ショックで、恐ろしくて 俺のできることはすべておまえにしてやれる Hammers are falling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you ハンマーが落ちてくる 最愛の人に言ったこと ショックなこと、恐ろしいこと できることはすべてしてやれる I saw you out there yesterday What did you wanna say? A perfect piece of DNA Caught in a flashing ray 昨日あそこでキミと会った キミは何が言いたかったんだろう? 完全なるDNAの断片で まぶしい光線の中で捕まえた I caught you out there in the fray What did you wanna say? A master piece of DNA Caught in a flashing ray 喧嘩の向こうでキミを捕まえた キミは何が言いたかったんだろう? 支配されたDNAの断片で まぶしい光線の中で捕まえた Can I smell your gasoline? Can I pet your wolverine? On the day my best friend died I could not get my copper clean キミのガソリンをかいでもいいか? キミのクズリを飼ってもいいか? 最愛の友人が死んだ日々の上で 俺にはキレイなカッパーは手に入れることができない ■wolverine … クズリ 《北米・ユーラシアの周極地方にすむイタチ科の動物》            もしくはその毛皮 I don't wanna take it up With little Joe I don't wanna fake it But I've gotta know リトル・ジョーと一緒に、そんなものを手に取りたくない 騙したりはしたくない だけど知ることができた This is my calling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you これは僕の声 最愛の人に言ったこと ショックで、恐ろしくて 俺のできることはすべておまえにしてやれる Hammers are falling I said my darling Shocking, appalling All I can do to you ハンマーが落ちてくる 最愛の人に言ったこと ショックなこと、恐ろしいこと できることはすべてしてやれる I am a misfit I'm born with all of it The fucking ultimate Of love inside the atom split 俺は世の中には順応できない 俺のすべてはそこから生まれたんだ 愛の終局は粉々に割れた I'm in a flash ray A mash of DNA Another popping Jay Who thinks he's got something to say 眩しい光線の中にいる DNAをすりつぶす 他のしゃれた男がいて 彼は何かを言いたくなったらしい

  • 日本語に訳していただけないでしょうか?

    長文になりますが、おおまかで構わないので日本語に訳していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 ………………………… In summer in the year before last, I received a mail from a person. I felt almost was make-up story but various thinks about you were written in it. I understood the contents and replied my promise not to relate with you. However, harassment to me started by your friends, staffs of (店名) and your friends I had never related and it has been continuing until now although it becomes not so often as before. Even some of my friends were harassed only because being with me. (店名) is your working place and a place for your friends to gather. I guess they hope me not to relate with you. Because I had been told about you sometimes, I had a complicated feeling when I received your message via facebook. I thought that I would select my human relation and it would be possible for me to be a friend with you but I can not be free from the wavering of my decision to relate with you as a friend if I visit (店名). I have to keep promise with your friends.... I do not know why your friends still stick to me. Because I have no relation with you now. I also have no relation with anyone who might have close relation with you. I do not know you have any engagement to such continuous sticking to me but I think it is a matter of mind of these people not of yours or mine. I am thankful to you for calling me your friend. However, considering my current position, I think that it would be difficult to be your friend. If you have good human relation now, I think that there would be no reason for you to keep on staying as my friend beyond it. What do you think about it? Please do not misunderstand. I do not take you into my confidence to hurt you. I want to tell you only why I have avoided you. If we have fate, we might be able to relate as ordinary friend.

  • 和訳お願いします

    和訳をお願いします I don't Know what I can tell you any more. I am the bad guy ! I talked to her again, I know what is going on between you girls. I am pretty sure that You will find good man of your life. I am sorry for everything. Take care!! If you like calling me, just do it . you are good girl! I did not mean to hurt your feeling.

  • これを和訳して頂けませんか?

    I am serious about you my love, you are my present & my future! I realized that there was a connection with you & had no fear in letting you know how much you benefit me, mean & how I am in love with you! I love you sweetheart, quoting a text from the bible, not as well: where you go I will go, your people will be my people.. I can not say enough I love you, I love you, I love you 宜しくお願いします。

  • sorry の言い方

    先日アメリカの人から You can use it with another word or words and the meaning is different と教わりました。 例えば Sorry 人の名前, I was busy. Sorry guys but I can not do it. Sorry my friend..but I was with my boss. 理由は Do not use the word "sorry" all times.... You must use it together with another word to avoid you looking weird. とこのとで、ありがちな、 Sorry (と言ってからおもむろに何か言う)について説明をしてくれました。 アメリカの人にはとてもとても変に聞こえていたんでしょうか? 「the meaning is different」という部分がどういう事なのか気になるので、 詳しく教えてください。

  • 和訳をお願いします

    こちらの和訳を教えてください! Even though I know about something. But I will still do it. It's not easy to change. Because you might leave me, forever. The 2 choices for me are: still here or leave out of your life but I know that there is not enough time for me to try. I just want to smile with you by my side for as long as possible. I hope that someday, you will understand the things that I have done. I love you so much. I do this because I don't want to lose you. if you had a chance to read this, you will know that I have good intentions. But since I love you. Only one reason is, I need you happy and you smile every day every time, My angel.