• 締切済み
  • すぐに回答を!

韓国語 개 について

韓国語を独学で勉強しています。 普段韓国の友達とやり取りなどしているんですが、よく韓国人同士の間で개という言葉を見かけます。 たとえば、사람 개많이みたいに使われています。この개は個数を表すものですか?どうして人の後ろについたりしているんですか? 回答おねがいします!!!

noname#190690

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数1223
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.3
  • doom05
  • ベストアンサー率50% (1/2)

若い人が使う言葉で、とても、すごい等の意味です。 日本語では、超みたいに使います。 ちょおいしい、ちょおもしろ、ちょガッコイこんなふうにー。 でも、개という言葉がよくない単語あるので、使わない方はいいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 韓国語、何て意味でしょうか?

    일끝났어?とは、どんな意味でしょうか? また、韓国語の勉強のしかたがいまいちわかりません。 独学で韓国語をマスターされた方がいらっしゃいましたら、どのように勉強されたか、教えて教えてください。 仲の良い韓国人の友達がいて、日本語が上手なので、 日本語で会話していますが、たまにわからない表現があるようなので、私も韓国語を話して、お互いに教えあったりしたいなぁと思います。

  • 韓国語の会話の勉強について。

    最近韓国人の友達が何人かできたのですが、その友達が韓国人同士で韓国語で話をしているときに自分も混ざりたいと思い、韓国語の会話の勉強を始めたいと思うのですが、すぐに使える会話分が多く乗っている本やわかりやすい本など知っているものがありましたら教えてください。

  • 独学で韓国語を習いたい!

    韓国語を習得したいと思っています。現在は、一つ古本屋でかった本とたまに、ネットで韓国人のかたに教えてもらっています。私は独学で習得しようと考えているのですが、経験者の方がいらっしゃいましたら、メリット、デメリットを教えてください。あと、おすすめの勉強法や教科書も!!韓国語教室にいたかたもアドバイスおねがいします!!

  • 回答No.2

こんにちは 日本に住んでいる韓国人です。 「개」という韓国語の元々の意味は「犬(いぬ)」です。 でも動詞の前に「개」が付くと「激しく共感する・すごく」という意味になります。 辞書にはなくて若者たちで流行っているふざけた言葉です... なので「사람 개많이」の場合「人がすごく多く」の意味と一緒です。 よく使われるのは「개쩔어(ものすごい)」「개피곤해(ものすごく疲れた)」などがあります。 でも大人ならあまり使わないほうがいいかもですね。「개」は悪口なので...

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)

 マーニ の前に付いているところを見ると、この場合は ックゥェ(けっこう、かなり) という俗っぽい言い方の副詞かと思われます。 ックゥェ ですが、実際の発音は ケッ に近く発音されることが多いです。  他に 会話で ケ というと、 俗語で 「あいつ」 というのがあります。「あいつ」ですが、目の前にいる人を指して言うこともあるので、その場合は日本語としては 「こいつ」 という意味になります。  元は、 ク アイ (その 子) → ク エ(その 子)  だったと思います。それが縮んだものです。(たぶん)  発音も本当は キィェ ではないかと。で、実際の発音は ケ(ケー) でされることが多いです。 女(ヨジャ) をバカにして言うことばに キィェーチプ(おなご) というのがありますが、その キィェー のところと同じ発音ではないかと思いますが、これもたぶん、です。でも おなご(キィェーチプ)も、辞書を引かれたらおわかりになりますが ケーチプ という発音記号も載っています。  ケーガ モンジョ グレッソ。(あいつが 先に そう言ったんだよ。)  ケー チョム パバー。(あいつ(のこと) ちょっと 見てみなよ。) ウッキョ。(笑えるじゃん。)  ケーハンテ ムロバ。(あいつに 聞けよ。)  ケーガ チョム グレ。(あの子、そういうとこがあんのよ。)(あの子、もともとそういう性格なのよ。)  など・・・・・と日常会話でとってもよく使われます。  でも俗語ですのでつまり、お上品の反対ですね。御自身でお使いになる時は状況にご注意なさってくださいね。  他に 他人のことを指して言う俗語に チー というのもあります。 チー(自分) です。  「自分」といってもこれは話す人自身を指して言う「自分」ではなく、他人のことを指して言う「自分」です。  チード モルミョンソ・・・。(自分も 知らないくせに・・・。)  チーガ ムォ チョム アンダヌンゴジー。(自分は ちょっと 知識があるって言いたいわけだね。)  チードゥルッキリ チョワハネ。(自分たちだけで 喜んでやがるよ。)  チー を使う時は、批難・皮肉などの否定的な(ネガティブな)内容が続くことが多いです。  チー の日本語訳としては他に、東京下町風に訳すと 「てめえ」 です。  「てめえで すっころんでやがんの。」(自分で(勝手に) すっころんでやがるんだ。) ・・・・・などと、北野たけしとかが言いますが、そういう時の 「てめえ」 です。  そのくらい チー は 俗なことばです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 韓国語を使った仕事について

    私は2年半前から、独学で韓国語を勉強している現在25歳です。 2年半の間に、ハングル能力検定試験3級までこぎつけ、今は冬にある準2級に向けて勉強しています。 1級まで取得して、韓国語を使った仕事に就きたいです!! しかし、日本語を上手に喋れる韓国人が多い中で、こんな私が仕事を持つなんて不可能に近いかもしれませんが、せっかく身につけた韓国語を日韓交流のために少しでも役に立ちたいんです!! 私は大分県に住んでいますが、ネットで調べても韓国語を使った仕事をなかなか見つけることが出来ません。 翻訳家にも興味がありますが、どのようにしたらなれるのか全く分かりません。それに向けた準備が必要ならば早くしなければ、年もとってしまうし…と焦ります。 何か情報をご存知の方教えててください!!

  • 韓国語独学のための良いテキストを教えてください。

    韓国語の独学のための良いテキストを教えてください。 中国語のところでも質問させてもらっているのですが、最近韓国語と中国語を勉強し始めました。 たくさんの本が書店に並んでいますが、どの本を選べばいいのやらわからず、何冊か本を買いましたが文法が難しいように感じて、うまくコンパクトに初級の文法や発音などがまとまったテキストがないかと探しています。 できるだけお金をかけずに独学して、韓国人の友達との会話で少しでも話せるようになればなぁと思います。 回答よろしくお願いいたします。

  • 韓国語がうまく訳せません(:_;)

    こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです!

  • 韓国語が堪能な方!!

    "受身な性格"を韓国語でどのように言いますか? 性格は、暗くはないですが、自分から誘ったり、声をかけるのは苦手。 でも、楽しい事とか、出かけることが好き。 好奇心は旺盛。など、私の性格なのですが、 これを、韓国人の友達に伝えたいのですが、難しくて、できません。 また"アクティブで、積極的で、人を引っ張っていくような人"を 韓国語でどのように言いますか? 分かる範囲で良いので、韓国人に自然に、通じる感じで、教えてください!! よろしくお願いします★

  • 韓国語で好きな言葉は?

    独学で韓国語を勉強しています。 本の他、ドラマやK-POPなどで勉強しているのですが 韓国語で好きな言葉ができました。 「カジマ…(行くな)」という言葉です。 なんでか好きです。 そこで、質問です。 韓国語の好きな言葉・言われてみたい・言ってみたい言葉など ありましたら教えてください。

  • 韓国語でどう言うのですか?

    韓国語を勉強しています。(超初心者です)。観光地などで韓国人が写真と取り合いこしているような場面で韓国人に『写真撮ってあげましょうか?』っていう表現は韓国語でどういえばいいのでしょうか?

  • 韓国語訳

    韓国語訳お願いします。 「また会う日まで」 お別れする韓国人の友達に贈る言葉です。 できればハングルが知りたいのですけど 携帯では表示されないですよね?;

  • 韓国語について教えてください。

    お世話になります。 韓国旅行に行くという内容を伝えたところ、韓国人の友達から下記のようなメッセージが届きました。 "담달한국여행"이구나....와까 딸래미 댈꼬오나? 아 신기해라 韓国語の自動翻訳を見ても意味がわからず、なんと言っているか教えていただけないでしょうか。와까が私の名前ということだけわかりました。 (普段その友達とは中国語でやりとりをしているため、韓国語は解読できません) お手数ですが、よろしくおねがいします。

  • 韓国語の(あなた)について

    韓国語を今独学で勉強中なのですが、韓国語のタンシン“あなた”は日本で使うほど気軽には使えないといろんなところでみかけますが、では、友達だけどもあまりまだ親しくなかったり、電話でしゃべったりするときには“ノ”とつかうのはいいのでしょうか?ちょっとあなた~みたいな軽いいいかたで失礼にならない言い方はありますか?もうすぐ韓国に行って韓国の知り合いに会うので教えていただきたいと思い書き込みしました。宜しくお願いします。

  • 韓国語を学びたいと思っています!

    私は現在高校3年生の17歳です。 最近韓国に興味を持ち始め、韓国語を学びたいと思っています。 将来は韓国に旅行へ行ったときに困らない程度であり、 韓国の方と少しでも会話ができるくらいの技術を身につけたいです。 そこで質問なのですが、 韓国語を学ぶ場合、独学と講座(スクール)に通うのではどちらがいいのでしょう。 私は発音のこともあって講座(スクール)に通おうと思っているのですが、 独学で学んだ方がいいのであればそちらにしようかな~と考えています。 また、講座(スクール)に通う場合、 良い建物を選ぶ際のポイントなど分かる方いましたら教えて頂きたいです。 実際に韓国語を勉強されている方からの回答もお待ちしております。 韓国語を学ぶ際のアドバイス等あれば言っていただきたいです^^* よろしくお願い致します。