• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳を!)

King Tut's Golden Coffin: A 3,000-Year Encounter

このQ&Aのポイント
  • Carter opens the doors of the inner shrine and discovers King Tut's stone sarcophagus, protected by winged goddesses. The yellow quartzite sarcophagus has a cracked lid disguised with plaster and paint.
  • Carter lifts the lid to the sarcophagus and sees the likeness of Tutankhamen. Tut's forehead bears the symbols of Upper and Lower Egypt, and a tiny flower wreath is placed around his crown. The coffin nested inside the sarcophagus is damaged by water.
  • Carter decides to remove the whole coffin due to its fragility. The innermost coffin is revealed to be made of solid gold, weighing 250 pounds. After three years, Carter finally comes face to face with King Tut and is overwhelmed by the realization that no one has looked into the golden coffin for over 3,000 years.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(13) カーターは、一番奥の聖堂の扉のかんぬきを引きました。 息を詰める様にして、彼はそれらの扉をさっと開きました。 内部で、聖堂全体を占めていたのは、ツタンカーメンの石棺でした。 各々の角の黄色の珪岩に彫刻された翼のある女神が、石棺とその中に横たわるものを保護するように抱きしめていました。しかし、そのふたは、ピンクの花崗岩で作られていました。 誰かが、その土台にあう様にそれを黄色に塗っていました。 最初のふたは壊れてしまったのでしょうか? このふたもまた、ひびが入っていました。そのひび割れは、石膏と絵の具で誤魔化されていました。 (14) カーターが石棺のふたを持ち上げると、ツタンカーメンの肖像が、7フィートの人型の棺から彼を見上げていました。上下(南北)エジプトの象徴である ― コブラとハゲワシ ― が、ツタンカーメンの額から突き出しているように見えました。 そして、王冠のまわりには、誰かが、小さい花の花輪をやさしく置いていました。 その花輪は、オリーブの葉、青いスイレンの花びら、ヤグルマギクでできていました。 (15) 作業員たちが、棺のおおいを持ち上げるとき、カーターは心配になり始めました。内部で入れ子になった棺は、水で損傷を受けていました。 ツタンカーメンが、ひどく損傷を受けていたらどうしよう? ふたが、持ち上げるにはあまりにもろいのではないかと恐れて、カーターは、棺全体を取り出すことに決めました。 しかし、作業員たちが、それを持ち上げたとき、それは、予想よりもずっと重量がありました。 カーターが、2番目の棺を開けてようやく、彼はその理由がわかりました。 3番目の一番内側にある棺は、純金製でした。 それは、250ポンドの重さがありました。 (16) 最後の棺の最後のふたが、ようやく持ちあげられたのは、少しずつ下って谷底の様な床へと続く階段の一段目を発見してから3年後のことでしたが、カーターとツタンカーメンは、ついに顔を合わせました。 後に、その瞬間、彼がどう感じたかを紙に書きとめようとした時、カーターは、そうすることができないとわかりました。 彼の激しい感情を言い表わす言葉がありませんでした。 もう一人の人間が、金色の棺を覗きこんだ時以来、3,000年以上が経過していると言う実感に彼は圧倒されたのです。

関連するQ&A