• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願いいたします。)

British Gain Observation of Southern Slope of Menin Ridge

このQ&Aのポイント
  • The British gain observation of the southern slope of Menin Ridge, preparing for a larger offensive in the Ypres Salient.
  • The front line around Ypres remains relatively unchanged since the Second Battle of Ypres. The British hold the city, while the Germans occupy the high ground to the south.
  • The Ypres front is a salient bulging into the German lines but is overlooked by German artillery observers. The British have limited ground observation of the German rear areas and valleys.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10025/12549)
回答No.1

>The British would gain observation of the southern slope of Menin Ridge at the west end of the Gheluvelt plateau, ready for a larger offensive in the Ypres Salient. ⇒英国軍は、グルヴェルト高原の西端のメニン・リッジの南の斜面の観察を得て、イープルより大きい突出部での攻勢に備えることになるだろう。 >The front line around Ypres had changed relatively little since the end of the Second Battle of Ypres (22 April – 25 May 1915). The British held the city, while the Germans held the high ground of the Messines–Wytschaete Ridge to the south, the lower ridges to the east and the flat ground to the north. The Ypres front was a salient bulging into the German lines but was overlooked by German artillery observers on the higher ground. The British had little ground observation of the German rear areas and valleys east of the ridges. ⇒イープル周辺の前線は、「第2回イープルの戦い」(1915年4月22日-5月25日)の終わり以来、相対的にほとんど変わらなかった。英国軍は都市を保持する一方、ドイツ軍は南へ通じるメッシネス(仏語読み:メシーヌ)-ウィッツシャエト・リッジの高地を保持していた。低い方の尾根は東に、平地は北に通じていた。イープル前線はドイツ軍戦線に顕著な突出があったけれども、より高い高地のドイツ軍砲兵観察隊によって見渡される立地であった。英国軍は、尾根東のドイツ軍の後衛部地域や渓谷を観察するような土地をほとんど持っていなかった。 >The ridges ran north and east from Messines, 264 feet (80 m) above sea-level at its highest point, past "Clapham Junction" at the west end of the Gheluvelt plateau, 2.5 miles (4.0 km) from Ypres at 213 feet (65 m) and Gheluvelt which was above 164 feet (50 m) to Passchendaele, 5.5 miles (8.9 km) from Ypres at 164 feet (50 m) above sea-level, declining from there to a plain further north. ⇒それらの尾根は、最高高度が海抜264フィート(80m)のメッシネスから北と東へ走り、グルヴェルト高原西端の「クラパム・ジャンクション」を通り過ぎる。それは、イープルから2.5マイル(4キロ)の地点で、高度213フィート(65m)である。そして、164フィート(50m)のグルヴェルトを過ぎて、パッシェンダエレ(パシャンデール)に至る。それはイープルから5.5マイル(8.9キロ)の地点で、海抜164フィート(50m)である。そして、そこからは下って行ってさらに北の平地へ至る。 ※それぞれの海抜表示がどの尾根にかかるのかよく分かりません。また、現地(ベルギー)はドイツとフランスの間にあるので、固有名詞の読み方がどうなるのかも判然としません。取り違えや読み間違えがあるかも知れませんが、その節はどうぞ悪しからず。 >Gradients varied from negligible, to 1:60 at Hooge and 1:33 at Zonnebeke. Underneath the soil was London clay, sand and silt. Since the First Battle of Ypres in 1914, much of the drainage in the area had been destroyed by artillery-fire, although some repairs had been achieved by army Land Drainage Companies brought from England. The area was considered by the British to be drier than Loos, Givenchy and Plugstreet Wood further south. ⇒勾配(傾斜率)は、フージでほとんどナシから1:60の間、ゾンネベケで1:33である。表土の下は、ロンドン粘土層、砂礫層、および沈泥層である。1914年の「第1回イープルの戦い」以来、地域の排水施設の多くが大砲火によって破壊されたが、イギリスから呼び寄せられた方面軍の「土地排水工事係中隊」の数個隊によって、数回にわたる修理が成し遂げられた。英国軍によるとこの地域は、さらに南のルース、ジバンシー、プルグストリート・ウッドよりは乾燥しているとみなされていた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A