- ベストアンサー
「かなり良い」は「良い」より良いか悪いか
thegenusの回答
- thegenus
- ベストアンサー率49% (330/673)
お礼有り難うございます。 (No.9のお礼) >『実は、この質問をしたのは、何かのアンケートの選択肢に >非常に悪い・悪い・かなり悪い・普通・かなり良い・良い・非常に良い >というものがあり、やや違和感を感じたためです。この選択肢は、あまり宜しくないですね。』 私見になりますが、あまりどころか、かなり宜しくないと思います。 どこのアンケートですか?選択肢について学んだ事はありませんが、プロ的にも間違っているんじゃないでしょうかね。 「出来上がった」の件は、「上がった」が混乱の元でしょうね。「半分出来上がった」というよりも「半分できた」と言う方が量の議論が科学的になりますね。 アンケートの選択肢に、あいまいな「かなり」を入れない方がいいと思います。「かなり」を入れないで5段階にするのが多いですよね。7段階にしたければ別の副詞を使うべきですね。 「違和感」を感じる(重言・笑)のが正解だと思います。そのアンケートのダメ選択肢を前提に、無駄な議論をしなくてもいいのではないでしょうか。質問者さんがどう考えておられたのか知りませんが、何事もプロの弁に振り回されたらいけませんよ。プロの話を基準にするのは信仰(お任せ)ですからね。悪意のない真面目な専門家でも身につけた専門知識への過信が見られますので。
関連するQ&A
- エクセル 複数評価の集計結果表示方法について
目的は、1つの作品に対し、複数の方々から「優・良・可・不可」という形で評価してもらい、それを集計して一番多い評価を評価結果欄に表示したい。 ということです。 今の現状は、 まず、1つの作品に対し、COUNTIFを使って「優・良・可・不可」の件数をカウント。 次にLARGEを使い「優・良・可・不可」の中で一番多い件数を表示。 さらにLOOKUPを使い、一番多い件数は「優・良・可・不可」のいずれかを表示。 ここまではネットで検索しながら進められましたが、問題が発生しました。 「良・可・不可」については、きちんと表示されますが、「優」だけは表示されず「不可」と表示されてしまいます。 このような場合、どのような対策をすれば上手くいくのでしょうか? 素人のためわかりにくい文章とは思いますが、皆様のお知恵を拝借いたしたく、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- GPAの換算方法について
私の大学では成績を 優 良 可 不可 であらわされています。 GPAとして換算する場合、優=4 良=3 可=2 不可=換算の対象外 でいいのでしょうか? そして、これらの総得点は修得教科数で割るのですか? また、専門と選択の単位の違いによって換算方法は変わるのですか?(選択科目の優はあまり価値が無いとか)
- ベストアンサー
- 大学・短大
- クロス集計の値の表示
勉強不足のため悩んでいます。 accessにて、下記のようなテーブルとクロス集計を行ったクエリがあるとします。 T_評価 ID 評価 1 優 2 良 3 可 4 不可 Q_クロス集計 氏名 最低科目 科目1 科目2 科目3 AAA 3 2 1 3 BBB 4 3 4 3 CCC 2 1 2 2 このQ_クロス集計クエリをレポートにて出力させたいのですが、 T_評価テーブルを用いて、 氏名 最低科目 科目1 科目2 科目3 AAA 可 良 優 可 BBB 不可 可 不可 可 CCC 良 優 良 良 このようにクロス集計の値(ID)を置き換えたいのですが、 どのようにすればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(データベース)
- 英訳をお願いします
大学生です。以下の英訳を考えています。 「私の成績表には『良』が多い。」 簡単な英語だと思います。何が気になっているかと言いますと、『良』の複数の言い方です。 大学の成績表は、優、良、可、不可で表示されます。英語で言えば、excellent, good, ok, failureでしょうか。となると、goodが多い、となり、goodsとなると思うのですが、こうなると「品物」とかそんな意味に変わってしまうと思います。だからと言って、much goodness というのもおかしいと思います。 My sheet has many "good"s. 意図的に" " を付けています。 という英語ではダメなのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ISNUMBERを使って成績を評価せよという問題が解けません。
ISNUMBERを使って成績を(優・良・可・不可に)評価せよという問題が解けません。 その問題は、試験の総合点によって、160点以上なら優、130点以上なら良、100点以上なら可、100点未満なら不可とせよというものです。説明は、IF関数を繰り返し使えばよい、としています。 そして「=IF(G3>=160、”優”、IF(G3>=160、”良”...のように表せると説明しています。 でも実際この式をセルに挿入すると、正しくありませんと表示されます。 どこが間違っているのでしょうか?教えていただければ幸いです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- ■「優しい」と「優れる」
「優しい人」っていますよね。 そして、大学の成績表で「優・良・可・不可」ってありますよね。これは、「優れている」という意味です。 どうも・・字は同じなのに、結びつきません! どうか、お教え下さい!!
- ベストアンサー
- その他(社会)
- GPAって・・・
基本的な質問ですみません。GPAって何のことですか?従来の優、良、可、不可の単位認定と違って何かメリット等はあるのでしょうか?わかりやすく教えてください。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- Excel2010条件が4つの条件付き書式の設定
15人の成績の一覧表を作っています。点数によって順位をつけています。その順位によって評価欄に「優」「良」「可」「不可」を表示させたいです。0位以上3位未満が「優」、3位以上6位未満が「良」、6位以上9位未満が「可」、9位以上15位以下が「不可」という判定表も作っています。条件付き書式を使いたいのですが、条件が4つあるように思えます。VBAは使わず条件付き書式で表示させる方法を知りたいです。
- ベストアンサー
- その他MS Office製品
お礼
有難うございます。 「出来上がった」については、確かに「完成した」の意味合いが強いですね。 しかし、「出来た」も「完成した」の意味で使われる場合もあるので、厄介ですね。 言葉の意味は、状況に依存するということでしょう。 違和感なく「重言」を言ってしまいました。(笑) かなり理解が深まりました。