• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語から別の外国語にアクセスするために)

英語から別の外国語にアクセスするために

このQ&Aのポイント
  • インドをより深く知るために、ヒンディー語を学ぶことを考えています。ヒンディー語は地球上で約4億人の母国語になっており、日本では学習書が少ないため、英語を通じてヒンディー語を学ぶ必要があります。
  • 英語や他の外国語を基盤に新しい外国語を学ぶ経験のある方にアドバイスを求めます。レベルアップするためにはどのような方法が効果的でしょうか?英語を通じてスペイン語からカタルーニャ語、ロシア語からウクライナ語、フランス語からクレオール語などを学んだ経験のある方は、新しい外国語に取り組むポイントを教えてください。
  • 英検準1級の英語力がありますが、ヒンディー語に取り組む前に英語力をさらに向上させる予定です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • multi_pon
  • ベストアンサー率40% (240/589)
回答No.3

英語からスペイン語にアクセスした経験があります。 (日本語も併用しました) スペイン語からフランス語、イタリア語を覗いたこともあります。 英検準1級もあれば十分ですし、実際はそれより多少低くても問題ないでしょう。 おそらく中学3年くらいのレベルがこなせる程度でも大丈夫だと思います。 というのも、言語学習で必要なスキルはそれほど難しいものではないからです。 まず文法用語でしたら時制や品詞に関する単語を知っておくことと、 中3までの英語が日本語を介さずにわかるくらいの読解力、あとは わからないことがあってもしばらく放置出来る包容力?と、その先に進む 勢いがあればなんとかいけます。 中にはその言語に固有の文法用語が出てくるかもしれませんが、例文の英訳と 辞書を頼りに取り組めば理解できると思います。 英検準1級や中3レベル、と書きましたが、受験に適した日本の学校の教科書とは違って もう少し実践的に書かれていると思います。 文法書ではなく、会話で学ぶというような感じの本ならわかりやすいでしょう。 英語で書かれた英語のテキストをざっと見て、理解できれば大丈夫ではないかと思います。 また、いきなり書籍を購入するのではなくて、英語ベースのヒンディ語講座などを 利用してみても良いと思います。 東京外語大学の言語モジュールなら日本語で書かれています。 あらかじめざっと学習しておけば英語からのアクセス時の参考になると思います。 http://coelang.tufs.ac.jp/modules/index.html

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • kuritsa
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.5

英検準一級というのは一般向けの英語の本がほとんど読めるぐらいだと思うのですが… 私は英検準一級の実力はありませんが、 英語で書かれたトルコ語の文法書などは案外理解できました。 私は現在大学でロシア語を学んでおり、ロシア人の作った教材には若干英語で説明が入っていますが、 「仮定法」や「代名詞」のような専門用語さえ辞書で調べれば難しいところはありませんでした。 ただし、例えば英語で書いてあるならば内容も英語話者向けなので、 日本人が間違えやすいところ、日本人には特に説明が必要な部分、など抜けているのではないかと思います。 例えば「仮定法」という概念は英語にはあっても日本語には無いです。 ちなみに今Amazonで調べてみましたが、日本にもヒンディー語の教材は少ないながらあるようです。 故米原万理さんもおっしゃってましたが、日本語から英語を経由せずに直接ヒンディー語にアクセスできるようになる状況が、国際交流という意味では理想的なのですが。

  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.4

主に英語でフィンランド語を学びました。最初のとっかかりは日本語の入門書でしたが。またフィンランド語でスウェーデン語を学びました。英語の教科書も使いました。他のいくつかの言語は日本語で学びました。 という経験からですが,それほど高度な英語力は必要ないと思います。英検準1級なら十分で,他の言語を学ぶためという目的で英語力をブラッシュアップするよりはすぐにでも目的の言語に取り掛かった方がいいと思います。 言語の入門書に使われる英語はそれほど難解ではないと思います。ただ特有の用語や言い回しがありますが,それは随時調べればいいのです。文法用語は必要ですが,それは目的言語の文法説明を英語でしているだけであり,日本語で学んだとしても対応する用語を覚えなくてはなりません。 それより,目的言語をある程度習得したらそれ以外の作業言語(質問者さんの場合英語)をできるだけ早くやめて,目的言語のみで学習するようにするのがいいと思います。辞書も目的言語で説明されたもの(日本語なら国語辞典)をなるべく早く使い始めましょう。それにより,言語を使いつつ学ぶので実用になるし,その言語のみで理解し考えられるようになります。

yingtao7
質問者

お礼

ありがとうございます。 フィンランド語って、英語と日本語の中間のような文法の言語と聞きましたが、間違っていますか?

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2

英検準一級の力をお持ちなら英語で書かれた外国語入門書を理解するには、問題は無いと思いますが。 若し、不安をお持ちでしたら、文法用語あたりを覚えれば好いのでは? むしろ、私が感じるのは、その本が日本語話者の為に書かれた物でないことです。 説明が英語を母語とする人たちの 為のもので、彼等にとって当たり前のことは、説明が不十分に感じることも有るでしょう。

yingtao7
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >説明が英語を母語とする人たちの 為のもので、彼等にとって当たり前のことは、説明が不十分に感じることも有るでしょう。  例えば? wy1さんのご意見はいつも抽象的ですが、具体例を挙げていただくと助かります。          

  • makot0
  • ベストアンサー率14% (12/85)
回答No.1

宗教によっては、言語そのものが教えとするものも、 あるかと思いますので、気をつけて下さい。

関連するQ&A