百日紅の読み方は?ヒャクジツコウとヒャクニチコウの違いについて調査

このQ&Aのポイント
  • 百日紅(サルスベリ)の読み方について、ヒャクジツコウとヒャクニチコウの表記がありますが、一般的にはどちらを使うべきか疑問が生じています。
  • インターネット上での調査を行った結果、ヒャクニチコウという表記はほとんど見つからず、ほとんどがヒャクジツコウとなっています。
  • 上司からはヒャクニチコウの使用を指示されていますが、公の文書で正確性を求められる場合はどちらが正しい表記なのか、またその理由を上司に納得してもらうための説明方法についてアドバイスを求めています。
回答を見る
  • ベストアンサー

百日紅の読み方

いつもお世話になります。 サルスベリを百日紅と書きますが、百日紅はヒャクジツコウともいうのですが 『ヒャクニチコウ』とも言いますでしょうか。 百日紅(ヒャクジツコウ)と表記をしたところ、 上司に “『ヒャクニチコウ』ではないか?一般には『ヒャクニチコウ』というだろう。付け加えるように” と命じられました。 インターネットを利用して、辞書やその他花の図鑑などをみてみると、私の調べた限りでは 『ヒャクニチコウ』という言葉はありませんでした。(全てがヒャクジツコウとなっています。) それを伝えると、 言葉というのは、多くの人が使用されているものが、そのものの言葉となっていくのだ と言い、『ヒャクニチコウ』と表記するよう一歩も引きません。 上司の言うことも確かにそうなのですが、本件は、公の文書なので、正確を期さなくてはなりません。 どなたか正確なところを立証できる方はいらっしゃいますでしょうか? またヒャクジツコウが正しければ、どのような言い方・説明をすれば、すんなり、気分良く納得して もらえるでしょうか。(上司は61歳男性です。) 変な質問まで付け足してすいません。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.5

「ヒャクニチコウ」は聞いたことがありません。 植木屋さん同士で「ジッコウ」と呼んでいるのを聞いたことがありますから、「ヒャクジツコウ」よりも「ヒャクジッコウ」のほうが伝統的かもしれません。 私なら上司のいうとおりにして摩擦を回避します。もし官庁から指摘されたら、当然上司が責任を負ってくれるはずです。私は「順風満帆」の読み方で、同様の経験をしました。当時の広辞苑にはこの語がなかったのです。

annon5
質問者

お礼

Ishiwaraさん ご回答ありがとうございます。 >「ヒャクニチコウ」は聞いたことがありません。 そうですか、ありがとうございます。 >植木屋さん同士で「ジッコウ」と呼んでいるのを聞いたことがありますから そうなんですか。古い広辞苑には、百日紅をヒャクジッコウと小さいツで表記 されておりました。 また、上司への対応の仕方も参考になりました。

その他の回答 (4)

  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.4

1.読み方 呉音では「ヒャクニチ」、漢音では「ハクジツ」、ですから「ヒャクジツ」は呉音+漢音の混合読みともみなせます。和語では「ももか」とも訓じます。生後百日目の「ももかの祝い」などで使われます。 呉音「ヒャクニチ」の場合は、「百日法華/百日説法」のように、講教や念仏の期限などから、やがて一般的に言い慣らされるようになった経緯があるようです。 2.百日/紅(コウ)と百日/白(ハク) 種類に紅白(コウハク)があるので、それぞれ「ヒャクジツコウ」や「ヒャクジツハク」と呼称されてます。 3.さるすべり 猿滑/紫薇(シビ)は千屈菜(みそはぎ)科の落葉喬木で、「さるなめり」「さすりぎ」とも呼ばれますが、この「猿滑」を「さるなめ」と訓じると夏椿の別称となるようです。 以上のように、情報には様々な側面があることに配慮した上で、「ヒャクニチコウ」と記されている文献を実際に御呈示いただけたら表記に加えることも吝かではない旨お願いしてはいかがでしょう。

annon5
質問者

お礼

kine-oreさん ご回答ありがとうございます。 >情報には様々な側面がある 確かにそうですね。 言葉という情報にも様々な側面がある。 今後は、違う角度からも言葉を調べていきたいと思います。 言葉に興味を持ちました。 専門的な解説ありがとうございました。

noname#137863
noname#137863
回答No.3

大辞林 ひゃくじつ‐こう【百日紅】 サルスベリの別名。《季 夏》 辞書の通り「ひゃくじつこう」と読みます。 #1さんのおっしゃる通りです。 いい年をした上司が百日草や百日咳とごっちゃになっています。 「さるすべり」という和名があります。 「百日紅」は格調高く漢音で「じつ」と読むのが正解です。 >どのような言い方・説明をすれば、すんなり、気分良く納得して もらえるでしょうか。(上司は61歳男性です。) 「辞書に載っています。」とだけでいいと思います。 (余計な講釈は禁物)

annon5
質問者

お礼

8toshinbijinさん >「百日紅」は格調高く漢音で「じつ」と読むのが正解です。 そうなんですね!ひとつ知識として覚えておきたいと思います。 ご回答ありがとうございました。

  • wild_kit
  • ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.2

和名は「サルスベリ」なので、そう書いたらどうでしょうか?? 一番間違いのない書き方です。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%83%99%E3%83%AA
annon5
質問者

お礼

wild_kitさん ご回答ありがとうございます。 読みは、サルスベリのみにするというのもひとつの方法ですよね。 参考にさせていただきます。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.1

こんにちは 広辞苑では「ひゃくじつこう」-百日紅です。 サルスベリの漢名。となっております。 上司はヒャクニチソウ百日草と勘違いされているのではないでしょうか。 「辞書にはこのように表記されていますがよろしいでしょうか」 と念を押してみてはいかがでしょうか。

annon5
質問者

お礼

cxe28284さん 早々のご回答ありがとうございます。 「ヒャクニチソウと勘違いしているのでは?」 というご指摘、ピンときました。その可能性は高いと思いました。 勘違いか はたまた、サルスベリをヒャクニチコウと呼んでいる地域や年代が あるのか などと想像を巡らせておりました。 おっしゃるとおり、辞書に明記されている事実を示して 最後に念を押してみたいと思います。

関連するQ&A

  • 映画「解夏」のラストシーンの疑問(ネタバレ注意)

    公開からしばらくたったのですが、ずっと疑問だったので質問させてください。 正確にはラストシーン一歩手前の疑問ですが、 主人公がさるすべりの花が咲いているのを見ているだけで どうして彼女は、主人公がもう見えなくなってしまったことに気づいたのでしょうか? 観た方おしえてください。

  • 「手だて」「手立て」どちらが正しいの

     仕事の文書で「手立て」という言葉を使ったら,「手だて」が正しいと言われました。公文書の表記辞典を見ると確かにそう記載されていました。でもなぜ「手だて」でないといけないのかが納得いきません。理由の分かる方は教えてください。よろしくお願いします。

  • 漏洩と漏えい。契約書や公文書における言葉の使い方について

    教えて下さい。 情報漏洩の漏えいって言葉は 契約書や公文書においては「漏えい」と「漏洩」どちらが正しいのでしょうか? 相手先企業やお役所によって使い方がまちまちですが,上司は絶対「漏えい」が正しいと主張します。 上司の判断に従っていますが,そんな正しいと言い切れる程,常識的なことなのでよしょうか。 よろしくお願いします。

  • 「区節がない」という意味について、

    小説をよんでいたら、「顔も姿も崩壊してしまって区節がなくその不正確な声も輪郭も、もうとうてい覚えきれる物ではないと味けなかった。」と出てきたのですが、ここに出てくる「区節がない」という言葉の意味を知っている方おしえてください。私は辞書にものっていないので、「苦節」という単語を間違って表記したように思ったのですが違うのでしょうか。

  • ~して欲しいと頼む時は「~して下さい」・「ください」どちら?

    タイトルのようなことをかなり以前から疑問に思っています。 公的機関が発行している文書などを見ると、 「ください」とひらがなで書かれているようなんですが、 となると「下さい」という漢字での表記は、正確には過った使い方なんでしょうか? 私は相手に頼んだりする意味でも 「下さい」のほうが適切だと思って漢字を使用してるんですが。 言葉は時代と共に変化するものだから、どちらでもいいんでしょうけどね。 どなたかご存知の方、教えて「下さい」。(^^)

  • 桜を花し??

    お世話になります。 手書き(達筆)の原稿をいただいたのですが、文字がよく読めません。桜についての文書の一部です。 ・・・古人の多くも桜を□し、歌を残しています・・・ □の文字がどうしても「花」に見えます。原稿の他の箇所に「花」という文字があるのですが、同じ字だと推測されます。 質問1:「桜を花し」という言葉はあるのでしょうか。 質問2:「桜を愛し」の間違いでは?と思っておりますが、他に当てはまるような文字はありますでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ビジネス文書における、言葉使い“お見事”について教えて下さい!

    客先の工場見学に行ったお礼状を作成しています。 インターネットや書籍をもとに “チームにささえられた生産組織は誠にお見事で、啓発されることが多く、貴重な勉強の場になりました” という文章をいれました。 上司に幾度となく赤を入れられ、何度も書きなおしをしましたが、最終的にこの文章の“お見事”が少し上目線に感じるから言葉を変えるよう言われました。 あと一歩です。 お見事に代わる言葉…辞書で調べると“圧巻”“卓越”いろいろありますが、文脈的にしっくりきて、なおかつ見合う言葉がわかりません。 ビジネス文書に精通している方、ぜひご意見をお聞かせ下さい。 ちなみにうちの会社は創業5年の弱小会社で、客先は誰もが名を知る大手、私は入社1年目の新人で、客先の担当者はご年配のベテランの方です。 宜しくお願い致します。

  • 横書きの句読点の種類について

    日本語では、横書きの句読点の種類に「、。」と「,。」と「,.」が有りますが、この使い分けの日本語のルールは有りますか? 公文書では「,。」を使おうと政府は決めた様ですが、これは統一するために勝手に決めただけで日本語のルールではありませんよね?(厳密な規則でもないですし・・・。) 一般書籍も大半は「,。」を使っていますけど、これも別に厳密な規則が有るわけではない。 気分や自分の好みに応じて、どれを使っても良いということでOKですかね? こういうときは、この表記を使うという日本語のルールは存在しませんよね? 縦書きの場合は「、。」以外の表記を使ったら日本語的に間違いになるのでしょうけど。 宜しくお願いします m(__)m

  • 正しい使い方のはどちらでしょうか。

    ○横書きの文書において ・1人1人 ・1人ひとり ・一つ一つ ・一つひとつ 私は横書きにおいては、1人ひとり・1つひとつが正しいと思っているのですが、、、。(漢数字を用いないという認識) といいますか、どちらも、これは普通繰り返して表記していいものですか?1つ1つとかいう風に・・・。 ○洗練という言葉について ・感覚を洗練する ・感覚を洗練させる 私は感覚を洗練させるというのが正しいと思っているのですが、、、 ○事実を追究する・追求する 私は追究だとおもうのですが、、、。 辞書調べても、例文がなく、判断に迷っています。 詳しい方いらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

  • 百日紅(サルスベリ)を枯らしたい

    こんにちは。 主題の通りです。庭の幹の太さが10cmくらいのサルスベリが邪魔です。幹を切っても切っても、その部分からまた勢いよく枝が成長します。どうすれば枯らせますか?。 お礼は遅れますが、よろしくお願いします。