• ベストアンサー

VOCs present

会社の問い合わせメールに来たメールですが、下記の文章が書かれてあります。 we would like to get the maximum removal of the VOCs present (Hexane and Ethyl Acetate). VOCs present とはなんと訳せばいいのでしょうか? どなたか分かるかたいらっしゃいましたらお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

VOC は、下記に色々可能性がありますが、 Volatile Organic Compound でしたら http://www.acronymfinder.com/VOC.html   出来るだけ多くの「現存の揮発性有機化合物」(ヘキサンとエチルアセテート)を取り除きたいと思う  VOCs present は「現にあるVOC」と言う意味でしょう。    

kpanpan
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう