• ベストアンサー

病気が悪化

病気が悪化するという日本語は正しいのでしょうか? 「病気が悪化する」の主語は病気なので悪化するということは体は回復しているということにならないのでしょうか? 悪化という言葉が常に人間に対しマイナスの意味を持っている言葉ならば正しい日本語になりますが。 少なくとも「病状が悪化する」なら正しいと思うんですが。 回答お願いします

  • IJHSM
  • お礼率80% (75/93)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.3

病気が悪化する。悪化する対象が病気であるだけで、主語はかくれています。 私は病気が悪化する。病状は病気のありさま、ようたい、病気の経過を云う言葉で 病状と病気は意味としては差がないとおもいます。 私「は」の助詞「は」「悪化する。」にかかり、取り立て話題を示す。 私はと言うことは私の体を指しているので、病気が悪化するのに体が回復する訳はないと思います。 例文 「あんな元気な人が病気になるなんて」 「病状はあまり良くないらしい。」

IJHSM
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (2)

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.2

「病状」の俗語として「病気」という場合がある、ということでしょう。 日常会話程度なら、容認されます。 正式な文書では使わないと思います。

  • ---45
  • ベストアンサー率21% (3/14)
回答No.1

日本語は間違いだらけですよ!!

関連するQ&A

  • やはり病気だったのでしょうか…?

    今からかれこれ6年間くらい前の話なのですが、どうしても自分の中で処理出来ない、 納得の出来ない事があります。 そしてこの出来事は自分の自分自身に対する信頼を大きく奪った出来事です。 当時は高校3年生で、大学受験を控えた時期でした。 そして、教科書を読んで勉強をしている最中に、ふと思ってしまったのです。 「(教科書に出てくる)この一つ一つの言葉(日本語)の意味って、本当に自分が思っている意味で 正しいのだろうか?実は全て間違った解釈をしているのではないだろうか…?」 このように自分の解釈を疑ってしまったのです。 その瞬間から、どんな文章を読む事も出来なくなってしまいました。 理解する事が全然出来なくなってしまいました。 全く頭の中で解釈、消化出来なくなってしまったのです。 そしてもう受験どころでは無くなってしまいました。 全ての言葉の意味を疑ってしまい、「文章を読んで理解する」という事が 出来なくなってしまいました。 ちなみに私は小さい頃から極度の心配性で、 小学校の頃にも考え事をして徹夜をした事が何度もある人間です。 そして物凄い几帳面な性格の持ち主です。 この症状ってやはり病気だったのでしょうか? それともただ私がおかしいだけなのでしょうか? どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、教えて頂けませんでしょうか。 ちなみにこの症状から回復するのにかなり時間がかかり、 回復してからもショックでしばらく立ち直れませんでした。

  • 決める、決定するの主語は人間でなければならない?

    日本語を勉強中の中国人です。「決める」の主語は人間でなければなりませんか。物でも可能でしょうか。たとえば、「性格は病気を決める」という言い方は自然な日本語になるでしょうか。中国語なら言います。「性格決定疾病」と言います。もしその日本語が不自然なら、普通どのように言うのか教えていただけませんか。 中日辞書で「存在が意識を決定づける」という言い方を見つけました。日本語の場合、普通「決定づける」という言葉を使うのでしょうか。「決定する」の主語も人間でなければなりませんか。「づける」という付加成分が必要でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 病気で「ふせっている」と言う?

    「病気で伏(臥)せっている」という言葉を聞きますが、正しい日本語ですか?

  • 病気を治す努力はやめて悪化させない努力にしました。

    双極性障害です。たぶんII型です。 少し前、目標設定を、病気を悪化させない努力をすること。に切り替えました。 経緯なんですが、長期のひきこもり生活の末、経済的に困窮しましたので、バイトの面接に思い切って行きましたところ不採用でした。ひきこもり生活がやめられず精神科に行ってみると働けないから生活保護を受けるように教えてもらい今日に至ります。 障害年金では足りない分を生活保護費として頂いて生活しています。 生活保護という制度について、医療扶助について、事実はこうだと思います。 生活保護で守られているのは生活保護を受けていない人も含まれる。(生活保護がなければ治安を維持できないから等) 精神疾患者を無理に社会復帰させて病状が悪化したら医療費がかかるから国の意向として社会復帰させない傾向にある。 入院させず社会復帰させず最低限度の生活でとりあえず生きといてもらう蛇の生殺し状態。 建前上、生活保護受給者は社会復帰もしくは自立に向けて常に努力を怠ってはならないとされています。 私はこの努力を自分のために放棄しようと思うのですが如何思われますか?

  • 各言語で「雨が降る」はどう言いますか?

    何語でも構いません。出来るだけ多くの言語で「雨が降る」という表現を知りたいです。以下の4点も付け加えていただけると嬉しいです。 (1)どれが主語で、どれが動詞になるのか (2)英語のIt rains.のように、主語は形式だけの主語になるのか、それ    とも日本語のように「雨」という意味を持った言葉が主語になるのか (3)直訳はどうなるのか (4)回答していただいた言語で、意味を持たない形式主語を使う表現が    あれば、その例文と意味も教えてください よろしくお願いします

  • 2年間お付き合いした病気の彼女と別れました。

    二人共30代後半です。 付き合う時に病気のことを話してくれました(病気については詳しく書きません、ごめんなさい)。 付き合っていく中で、彼女の病気の深刻さがわかってきました(一生治らない病気です)。 でも彼女が大好きでした。 付き合って1年後プロポーズしました。彼女の答えはノーでした。 定期的に寝たきりになること・妊娠が危険な身体なこと。 私は彼女を受け止められる人間になれるかもう1年見てほしいと言いました。 同情よりも彼女に対する愛情の方がはるかに上回っていました。 そして1年後にすべての思いをぶつけて再プロポーズしました。答えはノーでした。 より重荷になるのがつらい、治療に専念する(この1年で病状が悪化してました)、 そしてもう誰とも結婚することはない、 たくさん泣いて悩んだ末に出した彼女の答えを受け入れました。 出会えてよかった。幸せだった。健康な人と幸せな家庭を築いてほしいと彼女は言いました。 つらいです。。嫌いになった。私を受け止められる人間じゃないと言われた方がよっぽど楽です。 普通の失恋なら時間と出会いが傷を癒してくれるかもしれません。 時間が過ぎても出会いが会っても、病気と闘ってる彼女はいます。 自分だけ幸せ求めてなんて到底考えられません。。 正直、何のアドバイスが欲しいのか自分でもわからない状態です。 毎日つらくて、誰かに気持ちをぶつけたいだけなのかもしれません。 ごめんなさい、最後までお付き合いしていただきありがとうございました。

  • 心の病気と身体の病気の重さについて悩んでいます

    高校生の頃に鬱を患い、それ以来通院生活をしています。 回復と悪化の繰り返しで出口が見えず、この先を生きていく自信を無くして自暴自棄になっていました。 そんな時、知人が最悪死に至る重い病気(癌)にかかってしまいました。 彼もまた、回復と悪化の繰り返しですごく落ち込んでいて、声もかけづらいです。 彼に同情し、なんとか元気づけてあげたいと思う一方で、 普段から「死にたい」と思っていて時に口に出してしまうし、自殺も考えたりもする自分が軽薄に感じ、自己嫌悪に陥ってまた精神状態が悪化していくという状況に陥ってしまいました。 自分の悩みや、不安や、「もういっそ死んで楽になりたい」という思いは確かにあるのに、やっぱり生きたいのに死の恐怖に晒される人を前にするとなんだか自分のそれがとても軽いものに思えて、それに苦しめられて10年を過ごしてきた自分自身の人生の価値も低い気がしてしまいます。 いっそ「命をあげられたらいいのにな」と無意味なことも考えてしまいます。 傍から見れば命を奪う重い病気にかかってしまった人に比べれば、自分はとても甘えた人間に見えると思います。 自分にとって一番大きな悩みも、身体的な病気の前ではとてもちっぽけな事なのでは?と思う反面、やっぱり自分が苦しいのには変わりはなく、なんだか頭が混乱して精神的に疲弊してきています。 こういう状況下では、どう気持ちの落とし所を見つけるのが良いでしょうか? 知恵をお貸し頂けたら助かります。

  • 文章が読めない 病気?

    はじめまして。高校生です。 小さい頃から文章を読むことが苦手で、小学四年生の時は日や水も読めないくらい大変な状態でした。しかし、今は漢字は読めるようになったものの言葉には意味があるんだと実感したのは最近のことでした。なのでまだ教科書は何が書いてあるのかわからない、主語がどこなのかわからない、言葉の意味を調べても辞書が何が言いたいのかわからない…。 こんなものが進学校に行っていいのでしょうか。友達と話す時でさえ苦痛です。やはり病気なのでしょうか。 どうか皆さんのご意見を聞かせてください。

  • この病気知っていますか?

    こんばんは。 英国在住です。 こちらのTVドラマの中で、ある男性がいつも、咳をするようなかたちで、汚い言葉を、場所関係なしに言います。 普通の会話をしているのに、突然言うのです。 コメディードラマだし、私はあまり深く考えずに見ていたんですが、ある日夫が、 「これ、本当にある病気だよ。」 と教えてくれました。 夫も全く知らなかったらしいんですが、以前TVのドキュメンタリーで、その病気についてやっていたそうなんです。 一度も聞いたことがない病名だったので、病名を思い出せないそうです。 そのドキュメンタリーでも、家族と普通の夕食最中に、その家の息子が、突然汚い言葉を吐くんだそうです。 本人は言いたいわけではないので、気まずそうだったようです。 どなたか、この病気を知っていらっしゃいますか? もう一つ疑問なのは、日本でもこの病気があったとしたら、日本語でも汚い言葉を吐くんでしょうか? というのは、英語は普段よく聞く汚い言葉が多いですよね。 S○○T とか、 F○○K とかです。 でも、日本語だと、普段、友達とだってあまり汚い言葉を口に出さないので、どんな言葉をつかうんでしょうか? たまたまドキュメンタリーの息子さんが、ドラマの男性と同じように汚い言葉を吐いていただけで、実際は普通の言葉を出すのかもしれません。 ずっと気になっていたので、是非教えてください

  • 謙譲語や尊敬語で言う「あなた」

    たとえば、仕事のお客さん等への謙譲語、尊敬語で 「あなたはどちらからおこし頂いたのでしょうか?」 「あなたの車で、まいりましょうか?」 「これは、あなたのカバンでしょうか?」 と、「あなた」を入れると、どうもしっくりこなくなるような気がします。 「あなたは」「あなたが」等は まだ「(あなたは)どちらからおこし頂いたのでしょうか?」と 主語を取り除いても通じますが 「あなたの」や「あなたと」等は、主語を取り除くと「誰?」 となるので意味が通じなくなってしまいます。 といっても、日本語の二人称を呼ぶ言葉は「あなた」です。 「あなた」の代わりになるような言葉が思い浮かびません。 言い回し中に「あなた」を多用することは さほど問題ないことなのでしょうか。