• ベストアンサー

動かねば闇にへだつや花と水 英訳

動かねば闇にへだつや花と水をだいたいで良いので英訳してください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

Googleには、こういう使い方もあるということで、紹介します。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&biw=996&bih=573&rlz=1R2ADSA_jaJP386&q=%22ugokaneba+yami&aq=f&aqi=g-r1&aql=&oq= 誰が訳したかわかりませんが、それなりに正確な訳だと思います。

mini4321
質問者

お礼

みました!!ありがとうございました!!!!!!!!!!!!!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 動かねば闇にへだつや花と水について

    こんにちは、いつもお世話になっています。 沖田総司の辞世の句として伝わっている 「動かねば闇にへだつや花と水」ですが この句の解釈というか、そのようなものを 知りたいのですが、どこか良い本や サイトなどをご存知の方はいませんか??

  •  沖田総司の辞世の句

     沖田総司の辞世の句 「動かねば 闇にへだつや 花と水」     の意味を知りたいです。 「へだつ」は「隔てる」ということだとわかっているのですが、「動かなければ花も水も闇に隔てられてしまう」という訳ではどうもおかしいと思いました。また、土方歳三の句にあてたという句だそうなので、そこらへんのエピソードもご存知方がいらっしゃったら教えてください。

  • 「かわいいお花咲かせましょ♪」の英訳お願いします

    「かわいいお花咲かせましょ♪」の英訳お願いします 子供たちのダンスのタイトル「かわいいお花咲かせましょ♪」 を英語で書くとどんな言葉にすればいいかわかりません。 英語の得意な方、どうぞよろしくお願いします♪

  • 「思いを花に」を英訳して頂けませんか。

    こんにちは、仕事の関係で「思いを花に」の英訳を知りたいんです。 どなたか教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願い申し上げます。

  • 「宝達」(ほうだつ)のローマ字表記で適切なのは?

    「宝達」(ほうだつ)という地名があるのですが、ローマ字表記はどれが適切なのでしょうか? (1)Houdatsu 「ほうだつ」をそのまま書けばこのようになりますが、読み方は「ほーだつ」と伸ばすのでおかしいかも、とも思います。 (2)Hohdatsu 王貞治監督のローマ字表記は「Oh」でした。同じように大松選手(ロッテ)は「Ohmatsu」。これと同じように考えると「ほうだつ」はHohdatsuがよいかな、と。 (3)Hodatsu 法政大学(ほうせいだいがく)のローマ字表記を調べてみると Hosei でした。これをかんがえるとHodatsuかもしれません。しかし、「ほだつ」とも読まれてしまいますよね^^ どれが、英語では一番良いのでしょうか?あるいはこの他にもあるのでしょうか? よろしくお願いします☆

  • どう英訳すればいいでしょうか?

    「闇を切り裂く光のように」 これはどう英訳すればいいでしょうか? 色々な英訳文が知りたいので、回答お待ちしています!

  • 花に水をあげること

    我が家では花に水をあげることを「水くれ」と言います。 その言葉は全国共通語だと思っていたのですが 県内の方言集みたいな本があって「水くれ」はその中に入っていました。 標準語が思いつかないのですがなんというのでしょうか?

  • 「世界に1つだけの花」の英訳

    誰かSMAPの大ヒットシングル、世界に一つだけの花の英訳があるページをご存知の方いませんか? よろしくです。

  • 「闇の末裔」は?

    花とゆめ?で連載していた「闇の末裔」はいったいどうなったのでしょうか? 連載もしてないみたいだし、コミックの新刊も全然でないし・・・。 続きを読みたいのですが。その辺ご存知の方いますか?

  • 「闇の末裔」って続いているのですか?

    花とゆめで連載していた(?)「闇の末裔」ってまだ連載して続いているのでしょうか?コミック派で雑誌を読まないので全然分からないのですが、コミックの12巻が全然出る様子が無くて…打ち切りとかになってしまったんでしょうか?