-PR-
解決済み

英語に訳して!!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.62255
  • 閲覧数77
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 10% (11/110)

 将来を見つめ、さらに技術を磨き続ける。
 これを英語に訳して頂きたいのです
 宜しくお願いいたします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

命令形なら、
Keep on having the vision of your future and even keep on improving your skill!

普通の肯定文なら、
You(I) have to keep on having the vision of your(my) future and have to even keep on improving your(my) skill.
お礼コメント
14daime

お礼率 10% (11/110)

ありがとうございました。
これは会社のキャチコピーなのですが
どちらを使えばいいのでしょう?
投稿日時 - 2001-04-11 23:40:58
関連するQ&A
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 44% (757/1696)

I will keep watching for the future, and will continue to brushing up my skill. 前後の文脈が無いと訳し辛いのですが...
I will keep watching for the future, and will continue to brushing up my skill.


前後の文脈が無いと訳し辛いのですが...


このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ