-PR-
締切済み

英語に訳していただきたいのですが

  • すぐに回答を!
  • 質問No.72889
  • 閲覧数27
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 0% (0/3)

会社のキャチコピーなのですが
英語に訳していただきたいのです
宜しくお願いします

 将来を見つめ、さらに技術を磨き続ける
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 37% (10/27)

ここ数年、英語は使っていないので自信はありませんが・・・ 社員に対してのキャッチコピーなら、 Brush up your skill for our future. 社外に対してのキャッチコピーなら、 Better Technology to the Future てのは如何でしょうか?
ここ数年、英語は使っていないので自信はありませんが・・・

社員に対してのキャッチコピーなら、
Brush up your skill for our future.

社外に対してのキャッチコピーなら、
Better Technology to the Future

てのは如何でしょうか?
関連するQ&A


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 55% (155/280)

以下の参考URLのところで、別の人がまったく同じ質問をしているのですが、 同じ会社の人なんですか?それとも、何かの問題集の問題でしょうか? ...続きを読む
以下の参考URLのところで、別の人がまったく同じ質問をしているのですが、
同じ会社の人なんですか?それとも、何かの問題集の問題でしょうか?
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ