• 締切済み

とても長文ですが、以下の英文で困っています!

とても長文ですが、以下の英文で困っています! どのように訳せばよいですか? よろしくお願いします!! ■ Themes for a Structured Argument The case studies on which most of this book rests are not drawn at random. They illustrate specific themes. Taking the importance of studying change as paramount, I identify four other themes drawn from within the dimensions of diversity as follows. Adaptability through time The adaptability of farmers, using a diverse range of strategies, is a central issue. It is still greatly undervalued in a wide professional literature on agriculture development. Yet the circumstantial evidence of longer term adaptability is overwhelming. The purpose of managing agricultural land resources is to enhance drop plant environments. Crop plants differ greatly in their preferred microenvironments, yet we do not find them growing only where natural conditions are optimal; much more widely there is deliberate modification. To this fact has to be added the wide diffusion of crop plants across the world that has taken place throughout the history of farming. It accelerated after linkages were established between Old and New Worlds in the sixteenth century and become more rapid still in the past 100 years. In many parts of the world, a majority of the most commonly grown crop plants are recent imports. Either the preexisting systems contained ecological niches that suited them, or the system have been modified in their favor. This much ought to be obvious. Nonetheless, it seems not to be obvious to many writes, and warrants careful examination.

みんなの回答

回答No.2

 構造化した議論用テーマ ほとんどのこの本が基づく事例研究は任意に引かれません。 それらは特定のテーマを説明します。 最高のものとして変更を研究する重要性をとって、私は、多様性の次元の内部から以下のように引かれた4つの他のテーマを識別します。 時間による順応性 戦略の種々の範囲を使用する農民の順応性は重要問題です。 それは、まだ農業開発中の広い学術文献の中で非常に過小評価されます。 しかし、より長期的な順応性の情況証拠は圧倒的です。 農地資源を管理する目的は低下プラント環境を増強することです。 作物は、それらの好ましい微環境において非常に異なります。しかし、私たちは、ただ自然な条件が最適なところで、それらが成長しているのを見つけません; 非常により広く、慎重な修正があります。 この事実に、加えられなければならない、農業の歴史を通じて起こった世界中の作物の広い拡散。 リンケージが16世紀に古いおよび新世界の間で確立され、より多くになる後、それは加速しました、まだ過去100年で迅速。 世界の多くの地域では、最も一般に栽培された作物の大多数は最近の輸入品です。 それらに適した先在するシステムを穏やかな生態的地位あるいはシステムのいずれかは、それらを支持して修正されました。 この多くが明白に違いありません。 それにもかかわらず、それは多くの書き込みにとって明白でなく見えて、注意深い検査を保証します。  となりました(汗  ご自分で確かめたいなら↓のサイトがオススメですw  http://www.excite.co.jp/world/english/

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#129435
noname#129435
回答No.1

I identify four other themes drawn from within the dimensions of diversity as follows.(最初のパラグラフの最後の文) Adaptability through time(下のパッセージのヘッドライン) The adaptability of farmers, using a diverse range of strategies, is a central issue.(パッセージの最初の文) The purpose of managing agricultural land resources is to enhance drop plant environments.(パッセージの上から4番目の文) the wide diffusion of crop plants across the world that has taken place throughout the history of farming.(パッセージの上から6番目の文の一部) In many parts of the world, a majority of the most commonly grown crop plants are recent imports.(パッセージの下から4番目の文)   が、このパッセージの大まかな内容だと思います。 後の文は説明か例です。 大まかな内容の文をまず日本語訳してパッセージの大意を把握してから、説明や例の文を訳していくと楽です。

すると、全ての回答が全文表示されます。

専門家に質問してみよう