- 締切済み
切実に困っております!和訳をお願いします出生証明書
切実に困っております!和訳をお願いします出生証明書 海外の出生証明書です。 英語が得意な方、宜しくお願い致します。 R. N. 29/067 Office Seal Coat of Arms of (地名) (地名) Municipality Office (地名) Ref. No. 066/067 Dispatch No. 3615 Date: Apri1 18, 2010 Relationship Certificate As per the application submitted to this 0ffice of the Municipality 0ffice through Ward Office of the (地名) Municipality Ward No. 2, on Apri1 15, 2010, seeking certification of the relationship with under mentioned individuals, as necessary investigation and recognizance from concerned Ward Office, you have found to have the relationship with under mentioned individuals as follow. Therefore, this certificate of relationship is hereby issued, pursuant to Section 259 of the Local Self-Governance Act, 2055 (1998) in accordance with the recommendation received from the Ward Office of the (地名) Municipality Ward No. 2. Name Surname and Address of the individuals having Relationship (名前) (Date of Birth: △△△△BS (△△△△ AD) (地名) Municipality Ward No. 2, (地名) (The conversion of date of birth from BS to AD has been based on the Passport ) (名前) Relation Mother/daughter Signature of the Applicant: Sd. Thumb Impressions Right Left Relationship Certifying Authority's; Name: (名前) Designation: Officiating Executive Officer Signature: Sd. Photograph Sd. (名前) Applicant The translation copy is true and verifind Signature: サイン Name: (名前) Date: April 21, 2010 Certificate Number of Notary Public: 80 Date of Expiry of Certificate: Nov. 4, 2012 AD スタンプ EMBASSY OF (国名) TOKYO 3881067 Attested the seal and signature of Ministry of Foreign Affairs, (県名) (国名) サイン Minister counselor 27. 4. 2010 スタンプ Government of (国名) Ministry of Foreign Affairs (県名), (国名) スタンプ (国名)NOTARY PUBLIC COUNCIL スタンプ Reg. No.11817 Seen at the Ministry of Foreign Affairs (県名), (国名) サイン Counselor Officer Date 22 APR 2010
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
R. N. (とは Registered Nurse の略で、日本の正看護士に当たります)次は看護士番号でしょう 29/067 Office Seal (地方自治体の正式印鑑)、 Coat of Arms of (紋章に相当) (地名) (地名) Municipality Office(XXX 市役所) (地名) Ref. No. 066/067(書類番号) Dispatch No. 3615 Date: Apri1 18, 2010 (日付:2010年四月十九日) 親縁関係証明書 2010年4月15日付け(地名)第二区役所を通じて、当市役所に提出された下記の人物に関する親縁関係が、当該区役所が必要な調査を行った結果、下記の人物と次のような関係があることが判明した。したがって、(地名)第二区役所の推薦に基づき、地方自治体法、2055(1998)、第259条により本証明書を発行する。 親縁関係を有する人物の氏名 (名前) (生年月日: △△△△BS (△△△△ AD) (地名) (地名)第二区 (生年月日の BS から AD への切り替えは旅券に基づく) (名前) 間柄 母/娘 申請者の署名 拇印 右 左 親縁関係証明係官氏名: (名前) 担当係官官名、署名 写真、署名(名前) 申請人 翻訳が正確であることの証明 署名: サイン Name: (名前) Date: April 21, 2010 公証人承認番号: 80 証明書有効期間: 2010年11月4日 スタンプ 東京(国名)大使館 3881067 (国名)(県名)外務省担当官官印及び署名 サイン 領事 2010年4月27日 スタンプ (国名)外務省 (県名), (国名) スタンプ (国名)公証人 COUNCIL スタンプ 登録番号 No.11817 外務省検閲 (県名), (国名) サイン 係官 2010年4月22日 でしょうか。
お礼
本当に本当にありがとうございました! たすかりました!