• ベストアンサー

分かる方日本語にして欲しい。

何なのかサッパリ分からんよ(-_-;) From ATTN:SHIPPING DEPARTMENT 2CHECKOUT 350 SONIC AVE LIVERMORE CA 94551 UNITED STATES Ph: 9252155676 住所と思われる ………………………………………………… Sender`sref, RD29058*** Orderno81459573**** CUSTOMS DECLARATIOM Maybeopenedof**** Gift × CommercialSample Documents Other Quality and detailed descrption of contents Value US$ OPTICAL MEDIA USD 5.00 Total Weight 0.03 Kg Total Value 5.00 For commercial itwms only,lf known,HS tariff number Country of origin of goods UNITED STATES EORI Date and sender`s signature 04-21--2020

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 #1です。また補足です。何も注文なさらなかった場合。  これは「たかが5ドルだから、払って中身が何か見てやろう」と思わせて個人情報を集める詐欺かもしれません。これがご注文の品なら開けてもいいと思います。  僕はカリフルニア在住ですが、安い金額で、クレジット・カードの番号などを釣り出す手口には、電話やメールで毎日のように遭っています。ご用心。

furamanko
質問者

お礼

補足有り難うございます。 注文した物では無く何処から住所名前を調べて送りつけてきたか分からないです。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>開封はしていないがCD-ROMが入っていると分かりました。 此って開封詐欺かもPCに入れてCDを起動したら相手にPC内の情報が奪われるとか高額請求が来るとか有りうるかも。  普通なら、通販で何か注文するとこんな紙切れがついて来ます。もし何も注文していらっしゃらないなら、ほっとけばいいと思います。僕は在米です。  今はカリフォルニアでは出歩けないので、なんでも通販で、誰か他の人に送るはずのものが間違って来ているのかもしれません。開けない方が安全です。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 今別のところに訳を書きました。  「Gift × CommercialSample   Documents Other   Quality and detailed descrption of contents Value US$」  は  Gift × CommercialSample 贈答品 x 商業見本  Documents 詳細  Other Quality and detailed descrption of contents Value US$  その他内容物の量や詳細、米ドルでの価値  でしょう。  

関連するQ&A

  • 英語はちんぷんかんぷん教えて。

    何なのかサッパリ分からんよ(-_-;) 日本語に成ればな From ATTN:SHIPPING DEPARTMENT 2CHECKOUT 350 SONIC AVE LIVERMORE CA 94551 UNITED STATES Ph: 9252155676 住所と思われる ………………………………………………… Sender`sref, RD29058*** Orderno81459573**** CUSTOMS DECLARATIOM Maybeopenedof**** Gift × CommercialSample Documents Other Quality and detailed descrption of contents Value US$ OPTICAL MEDIA USD 5.00 Total Weight 0.03 Kg Total Value 5.00 For commercial itwms only,lf known,HS tariff number Country of origin of goods UNITED STATES EORI Date and sender`s signature 04-21--2020

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Allied Powers agreed that the German withdrawal from Luxembourg would be observed by the United States, and that the USA would receive the honour of liberating the captive country. On 18 November, General John Pershing issued a proclamation to the people of Luxembourg, stating that the United States' newly formed Third Army would move through Luxembourg to occupy the German Rhineland, but that the Americans would come as allies and as liberators:

  • 英文を日本語訳して下さい。

    President Wilson agreed to this, in the belief that such cooperation would sustain continued good relations with Germany, and that more efficient German-American diplomacy could assist Wilson's goal of a negotiated end to the war. The Germans handed in messages to the United States embassy in Berlin, which were relayed to the embassy in Denmark and then to the United States by American telegraph operators. However, the United States placed conditions on German usage, most notably that all messages had to be in the clear (i.e., uncoded). The Germans assumed that the United States cable was secure and used it extensively. Obviously, Zimmermann's note could not be given to the United States in the clear. The Germans therefore persuaded Ambassador James W. Gerard to accept it in coded form, and it was transmitted on 16 January 1917. In Room 40, Nigel de Grey had partially deciphered the telegram by the next day.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    On 23 February, Page met with British Foreign Minister Arthur Balfour and was given the ciphertext, the message in German, and the English translation. Then Page reported the story to President Wilson, including details to be verified from telegraph company files in the United States. Wilson released the text to the media on 28 February 1917.Popular sentiment in the United States at that time was anti-Mexican as well as anti-German, while in Mexico there was considerable anti-American sentiment. General John J. Pershing had long been chasing the revolutionary Pancho Villa and carried out several cross-border raids. News of the telegram further inflamed tensions between the United States and Mexico. On the other hand, there was also a notable anti-British sentiment in the United States, particularly among German- and Irish-Americans. Many Americans wished to avoid the conflict in Europe.

  • 英文を日本語訳してください。

    Historically, southern slave-holding states, because of their low cost manual labor, had little perceived need for mechanization, and supported having the right to sell cotton and purchase manufactured goods from any nation. Northern states, which had heavily invested in their still-nascent manufacturing, could not compete with the full-fledged industries of Europe in offering high prices for cotton imported from the South and low prices for manufactured exports in return. Thus, northern manufacturing interests supported tariffs and protectionism while southern planters demanded free trade. The Democrats in Congress, controlled by Southerners, wrote the tariff laws in the 1830s, 1840s, and 1850s, and kept reducing rates so that the 1857 rates were the lowest since 1816. The Whigs and Republicans complained because they favored high tariffs to stimulate industrial growth, and Republicans called for an increase in tariffs in the 1860 election. The increases were only enacted in 1861 after Southerners resigned their seats in Congress. The tariff issue was and is sometimes cited–long after the war–by Lost Cause historians and neo-Confederate apologists. In 1860–61 none of the groups that proposed compromises to head off secession raised the tariff issue. Pamphleteers North and South rarely mentioned the tariff,[39] and when some did, for instance, Matthew Fontaine Maury and John Lothrop Motley, they were generally writing for a foreign audience.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Room 40 had previously obtained German cipher documents, including the diplomatic cipher 13040 (captured in the Mesopotamian campaign), and naval cipher 0075, retrieved from the wrecked cruiser SMS Magdeburg by the Russians, who passed it to the British. Disclosure of the Telegram would obviously sway public opinion in the United States against Germany, provided the Americans could be convinced it was genuine. But Room 40 chief William Reginald Hall was reluctant to let it out, because the disclosure would expose the German codes broken in Room 40 and British eavesdropping on the United States cable. Hall waited three weeks. During this period, Grey and cryptographer William Montgomery completed the decryption. On 1 February Germany announced resumption of "unrestricted" submarine warfare, an act which led the United States to break off diplomatic relations with Germany on 3 February.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    This caused Great Britain to declare war against the German Empire, as the action violated the Treaty of London that both nations signed in 1839 guaranteeing Belgian neutrality and defense of the kingdom if a nation reneged. Subsequently several states declared war on Germany, in late August 1914; Italy declaring war on Austria-Hungary in 1915 and Germany on August 27, 1916; the United States declaring war on Germany on April 6, 1917 and Greece declaring war on Germany in July 1917.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Zimmermann Telegram (or Zimmermann Note) was an internal diplomatic communication issued from the German Foreign Office in January 1917 that proposed a military alliance between Germany and Mexico in the event of the United States' entering World War I against Germany. The proposal was intercepted and decoded by British intelligence. Revelation of the contents enraged American public opinion, especially after the German Foreign Secretary Arthur Zimmermann publicly admitted the telegram was genuine on 3 March, and helped generate support for the United States declaration of war on Germany in April. The message came in the form of a coded telegram dispatched by the Foreign Secretary of the German Empire, Arthur Zimmermann, on 11 January 1917. The message was sent to the German ambassador to Mexico, Heinrich von Eckardt.

  • reports to は?

    和訳添削お願いします。 The armed forces of the United States of America consist of the United States Army, United States Navy, United States Air Force, United States Marine Corps, United States Coast Guard. The United States Coast Guard has both military and law enforcement functions. In peacetime it is part of the United States Department of Homeland Security , but in wartime reports to the Department of the Navy. 米国軍隊は陸軍、海軍、空軍、海兵隊、沿岸警備隊から成立している。 沿岸警備隊は軍事機能と法執行機能の両方を持っている。平時は国土安全保障省 、戦時は海軍省に出向く。 よろしくお願いします。

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Luxembourgish community in the United States found itself confronted by a crisis of identity. Traditionally, they had identified themselves as ethnically German, rather than as a separate community of their own. As such, they read German language newspapers, attended German schools, and lived amongst German Americans. Nonetheless, when it became apparent that the war would not be over quickly, the opinions of Luxembourg Americans changed; on 2 May 1915, the Luxemburger Brotherhood of America's annual convention decided to adopt English as its only official language. Other organisations were less inclined to change their ways; the Luxemburger Gazette opposed President Woodrow Wilson's supposed 'favouritism' towards the United Kingdom as late in the war as 1917. However, when the United States entered the war in April of that year, the wavering members of the community supported the Allies, changing forever the relationship between the German and Luxembourgish communities in the USA.