• ベストアンサー

なんか楽しくなってきた

「なんか楽しくなってきた」 これを英訳してほしいです><

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.3

なんか,なんかしら~ for some reason 「なんか楽しくなってきた」 For some reason, I am getting happy.

その他の回答 (2)

  • Milancom
  • ベストアンサー率41% (117/285)
回答No.2

I'm feeling happy.くらいかな。 「~なってきた」のニュアンスが移されていないとご不満やも知れませんが…。 I'm beginning to feel happy.といってもよいことはよいようにも思われますが、やや冷静すぎて「楽しくなってきて」いる本人の気分ではないかも知れません。be beginning to doは、 More and more people are beginning to do their shopping on-line. 「だんだん多くの人がネットで買い物をしだした」 のように、やや分析的な雰囲気があるものにぴったりのような気がします。

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.1

It's getting fun. 単純に楽しい場合 It's getting interesting. 興味深く今後も取り組める、と感じる楽しさ

関連するQ&A