• ベストアンサー

chemicalが生まれる=恋が生まれる=英文は?

以前、海外生活が長い方から、相手との間に恋が生まれる事を英語表現で「chemicalが生まれる」と言うと教えてもらった事があります。 英文では、どういう言い方になるのでしょうか? There is chemical とかでしょうか? 彼女が、「chemicalが生まれる。chemicalが発生する。chemicalが起こる。」のような事を言ってたと思うのですが。。。 ちなみに、ニュージーランドで20代の子から聞きました。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zatousan
  • ベストアンサー率55% (156/282)
回答No.1

こんにちは、 Chemicalじゃなくて、Chemistryじゃないでしょうか? ~~~~~~~~ロングマン英英辞書より引用~~~~~~~~~~~~ if there is chemistry between two people, they like each other and find each other attractive ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://www.ldoceonline.com/dictionary/chemistry 「二人の間にchemistryがあれば、二人は好きあっており惹かれあっている。」ことを意味します。 ~~~上記URLの例文~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ It's obvious that there's a very real chemistry between them. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://www.ldoceonline.com/dictionary/chemistry もう一つ別の例文、 ~~~~~~~マクシミラン英英辞書より引用~~~~~~~~~~ The chemistry between the marketing manager and his assistant was obvious. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/chemistry

kotokoto6
質問者

お礼

きゃ~~~~(><; ありがとうございます!! Chemistryでした。。。 大変助かりました。 10年近く、間違ったままでした。

関連するQ&A

  • 英文の修正

    I'm afraid that I don't know him either. 「残念ながら、私も彼を知りません」 I have forgot his name. 「私は彼の名前絵を忘れてしまった」 以上の英文に文法的な間違いはありませんか? Are there anything else? Is there anything else? 複数だと思ってAreにしましたが、Isでもいいのですか? 「彼はモテる」 ということに対して 「あなたとは正反対ですね」 というのを英語では何と表現するのでしょうか?

  • 『There is too much population』という英文は正しいのですか??

    英歌詞のバンドの曲で、 『There is too much population』という英文があるのですが、 populationはlargeを使うと習いました。 この文章は正しいのでしょうか? muchをlargeに変更すれば正しい英文になりますか? それとも、There isでは表現できませんか? 回答よろしくお願いします。

  • 英文で分からないところがありました。

    中学英語を勉強しています。 わからない英文があったのでご指導宜しくお願い致します。 (1)whicj is the most coloful of the 5 magazine. その(?)5冊雑誌の中でどれが一番カラフル?   複数形 5 magazines でsが着くかと思ったのですが、 the と特定しているときはひと塊としてみて sをつけないのでしょうか? (2)its bit nippy out there! out thereはそこと訳せばよいのでしょうか?→そこはちょっと寒いよ! または そこのそとはちょっと寒いと直訳した方が正しいのでしょうか? 辞書に載っていたセンテンスです。宜しくお願い致します、。

  • 絵に使う英文について

    英語が苦手なのですが、 どうしても絵に英文を入れたくて自分なりに 日本語から英語にしてみたのですが合ってるかどうか心配です。 得意な方いらっしゃいましたら ちゃんと直せてるか、また何処を直せばいいか教えてもらえませんか? 【日本語→英語】 青く広がる水の空の中。 (Blue spread sky inside water.) ここに答えはない。 (There is no answer.)

  • この英文はおかしいでしょうか?

    私にとって英語でのコミュニケーションは課題であるので、英語を勉強しています。 と英文を書きたいです。 I’m studying English,because communication in English is a challenge for me. このように書いてみましたが、文法がおかしい、他にもっと良い表現があるなど ありましたら教えてください。 初歩的すぎる質問ですみません。よろしくお願いします。

  • この英文で合っていますか?

    この英文で合っていますか? いつもお世話になっています。 この英文はネイティブでない人に送るメールの文章です。 私は英語がが全然できないので、こちらで教えてもらった英辞朗で検索しながら言葉をくっつけている感じです。 以下の文章を添削してもらえませんか? 言霊という言葉が日本にはあります。 In japan,there is a saying to the effect thattraditional belief in the power of words. 声に出した言葉には不思議な力があり、発した言葉が本当になると言われている。 saying words have magical power , there are realize saying 感謝の言葉を口にすることはよいことだとも言われている。 So,There is an old saying, say a words of thanks are good.

  • 英文の日本語翻訳をお願いしたいです

    There is still plenty of controversy surrounding the ideal balance of the macronutrients and the best sources of these compounds. As nutrition experts turn up new information the recommendations will change,but there is no question that a diet that promotes health requires water,carbohydrates,fats,and proteins. We therefore turn now to a consideration of each of these macronutrients-their chemical composition,molecular structure,properties,and sources. この英文を日本語にしたいのですが、英語が得意では無いのでどなたかできる方お願いしたいですm(_ _)m よろしくお願いします。

  • 英文にしたいのですが!

    こんにちは! 海外のアーティストにメッセージを送りたいのですが、 どうしても翻訳機では、うまく訳せない英文があるんです・・・ どなたか教えていただけませんか?   (私は英語能力0なんです) 英文にしたいのは 「私は日本のファンクラブを運営しているTOMOです。 私の事を覚えてくれたら、私は最高に幸せです。」 と、こんなお馬鹿メッセージなのですが どなたか助けて下さい。

  • 英文の日本語訳について質問です

    There is some really nice countryside here in the UK around where Yorkshire is. 上記の英文は日本語に訳すと「ここ、英国のヨークシャー州の周囲にはいくつかの素晴らしい田舎があります」という意味で合っていますでしょうか? 英語が苦手なので、正しく訳せているかどうか自信ありません・・・ 英語が堪能な方、ご回答よろしくお願いします。

  • Look! There's Annie.

    Look! There's Annie. (見て!アニーがいたわ。) という英文についての質問です。 There is/are 構文は聞き手が知らない(と思われる)主語の存在を 伝える表現であるとされていると思います。 誤 There is your hat on the table. 正 Your hat is on the table. この考え方からすると上記の英文はおかしいと思うのですが、 これは正しい英文なのでしょうか。 (Annieは会話している人々の家族の一人です。) 場所を表現していないので、代わりになんて言えばいいかもわかりませんが。 正しい場合、その理由と、 上記の説明(「There is/are 構文は聞き手が知らない~」)では うまく理解できないような他の例がもしあれば教えて下さい。 よろしくお願いいたします。