• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文 添削 お願いします

英語が大の苦手なのですが、今度英語の発表があります。念のため英文の文法とか間違っていないかどうかの確認をお願いします。 ・SNSをするのは良いことか悪いことか? Is it good or bad to do SNS? ・私はSNSをするのは良いか悪いかについて話します。 I will talk about whether it is good or bad to do SNS. ・YouTubeとLINEの利用率がとても高いことが分かります。 You can see that there is great deal of usage rate of the YouTube and LINE. ・私はSNSはデメリットがあると思いますが、良いと思います。 I think SNS has a disadvantage, but it is good. ↑(ちなみにですが、多少デメリットがあると表現したい時はどうすればいいですか?) ・話すのが苦手な人でもSNS上ではさまざまな人たちと関わることができる。 Even people who are not good at speaking can be involved with various people. 添削してほしい英文は以上の5文です。よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数75
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

・SNSをするのは良いことか悪いことか? Is it good or bad to do SNS? これは、SNSをしても良いですか?、悪いですか? と聞こえます。 Is doing SNS good thing or bad thing? ・私はSNSをするのは良いか悪いかについて話します。 I will talk about whether it is good or bad to do SNS. I will talk about good or bad of doing SNS. ・YouTubeとLINEの利用率がとても高いことが分かります。 You can see that there is great deal of usage rate of the YouTube and LINE. これだと、ユーチューブとラインの使用料金に素晴らしい取引がある、 と言う様に誤解されて伝わる可能性はあります。 You can see (that) YouTube and Line have significant usage ratio (in this chart). ・私はSNSはデメリットがあると思いますが、良いと思います。 I think SNS has a disadvantage, but it is good. disadvantageだとSNSそのものに何か不利益がある様に聞こえます。 I think doing SNS causes (some) negative influence but the same time it's beneficial (in some aspect). ↑(ちなみにですが、多少デメリットがあると表現したい時はどうすればいいですか?) someを入れれば多少、いくばくか、のニュアンスが付きます。 ・話すのが苦手な人でもSNS上ではさまざまな人たちと関わることができる。 Even people who are not good at speaking can be involved with various people. 真意は通じると思いますが、ちょっとわかりにくい。 Even a person who is not good at speaking English can communicate with various people (overseas).

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

添削ありがとうございます。 非常に分かりやすかったです。 あと、お手数ですが、もう一文添削してほしい英文があるので、よければよろしくお願いします。 ・おそらくこれらは手軽に使える上、連絡手段に使えるため利用率が高いのだと思います。 ↑ちなみにこれらはLINEやTwitterのことです。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

・おそらくこれらは手軽に使える上、連絡手段に使えるため利用率が高いのだと思います。 ↑ちなみにこれらはLINEやTwitterのことです。 I guess those high usage ratio may be supported by not only their ease of use but their convenience as communication tools. ease of useは、 アプリや家電機器などが使いやすさ、簡単に使えること、と言うときの定番ですが気楽に使えるのニュアンスも含みます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 非常に助かりました。

関連するQ&A

  • 英文 添削 お願いします

    以下の英文なんですが、文法上合ってるか自信がないので、確認お願いします。 ・この表からSNSを利用している人が沢山いることも分かると思います。 You can also see from this table that there are many people who use SNS. ・もしテレビのニュースなら、放送していない時がある。 If it is TV news, there is a time that is not broadcast. ↑分かりにくいですが、SNSならいつでもニュースを知ることができるという意味合いです。 以上の2つです。よろしくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いします。  +α

    以下の英文の和訳をお願いします。 (A) It is always easy for a writer to start writing an essay. (B) Writing down the answers to five questions of a newspaper reporter is useful to organize the facts for essays. (C) We can find good ideas for writing topics only when some accidents happen around us. (D) We can find the source of good essays from reading the essays of other people. 以下の英文を正しく並べ替えてください。 (know, do, you, it, how far, is) from the station to your office? (駅からあなたの会社までどのくらいの距離があるかわかりますか)

  • 英文の添削をお願いします

    日本語に合わせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。 1.それは壊れそうです It maybe is going to break. 2.気が済むまで話そう Let's talk about it together until we are tired of it. 3.だるいという言葉は疲れたとかめんどうくさいというような意味です "Darui" meaning like "I'm tired of or I'm botersome it". 4.君と意見が同じでよかった I am good that our opinion is agreed. 以上、よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願いします。

    youtubeでイギリスの方のカバー動画を観ていて、どうしてもコメントをしたくなりました。 私には英語力が無いので、是非添削をしていただけないでしょうか? とても歌が上手ですね! あなたの声が大好きです!! One DirectionのOne Thingをカバーしてくれませんか? ごめんなさい、私は英語があまり得意ではありません。 日本人なんです。 ↓ You're a good singer! I love your voice!! Can you please do a cover of One Thing by One Direction? Sorry,my English is not good. I'm Japanese. よろしくお願いします!m(_ _)m

  • 翻訳お願いします

    Whichはどれにかかっているのかということが判然としません。 They can buy it at a good price, then give it to those people instead of asking for food from overseas , which is very bad. ~asking for food from overseas , which is very bad.は、「, 」がなくても同じということで良いのでしょうか。

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 First October ‘10 I thought whether I would go out to drink or not after work. Finally I decided not to go, as I will do next Monday and Tuesday. And most of the reasons what I decided so is to watch a TV program. Perhaps, if most of people hear it, they feel I am sad person. Most of my favorite TV program is “walking town to meet in the world” And it is the town I love and hadn’t been to six months ago. After watching it, I’m sure I’ll go Bergen. I want to watch it as soon as possible.

  • 英文添削をお願いします。

    英文添削をお願いします。 28th September ‘10 I considered to make good use of an unused ground today. This work is enjoyable for me, but I think whether it is necessary for our project or not. And I have a question whether all of my bosses have same aim or not. I think it’s not important for me whether the plan will be used or not, it’s important to make my bosses understand my aim. But I am worried whether it makes them change their though or not.

  • 自然な英語になるように、添削をお願いします。

    添削をお願いします。 音楽のジャンルにはこだわりません。自分が良いと思える音楽が私の好きな音楽になります。 それがjazzであっても、bossa novaであっても。 1, I have no particular liking to a certain music genre. Any muist that sounds good to me is my favorite, be it jazz or bossa nova.         2, It doesn't matter what kinds of music it is. My favorite music is what I can think it good. Jazz, bossa nova and any kinds of music will do as long as I can think it good. 以前はよく音楽を聞いていたが、だんだんに音楽を聴かないようになってしまっています。 I used to listen to the music, but I don't gradually do it.

  • 添削お願いいたします。

    People around me try to get the instructor. It is difficult to instruct people even if it is good at something. My goal is to be satisfied with the quality of what I make right now. 私の周りの人達は講師を目指しています。 上手く作れても、人に教える事は難しいですよね。 いまは自分が納得できる作品作りを目指しています。 「上手く作れても、人に教える事は難しいですよね。」は 講師を目指している人達を否定しているのではなく 私個人が思っている事として表現しています。 あまり英文をくずさず添削していただきたいのですが、 宜しくお願いいたします。

  • 添削お願いします

    https://okwave.jp/qa/q9585166.html 一応こちらの英文の続きです。 *It often happens such situation when we take our children to wherever, not only in the car. *A lot of people has a highly relatable experience that is “bad passengers.” It will be connect with getting or keeping customer to have sympathize them who watched this commercial. 「私たちはどこかへ子供を連れて出かける時、車の中に限らずこのような状況が起こる事がよくある。」 「多くの人が”bad passengers”のように関連性の高い経験がある。そのCMを見た人に共感を持たせることによって顧客をキープすることであったり、ゲットすることに繋がる。」 こちらの英文の添削をお願いします。