英文の日本語翻訳をお願いしたいです

このQ&Aのポイント
  • 英文の日本語翻訳をお願いします。センセーショナルなタイトルを30文字前後で生成しました。
  • There is still plenty of controversy surrounding the ideal balance of the macronutrients and the best sources of these compounds. As nutrition experts turn up new information the recommendations will change, but there is no question that a diet that promotes health requires water, carbohydrates, fats, and proteins. We therefore turn now to a consideration of each of these macronutrients - their chemical composition, molecular structure, properties, and sources.
  • この英文を日本語に翻訳したいのですが、英語が得意では無いのでどなたかできる方お願いしたいですm(_ _)m
回答を見る
  • ベストアンサー

英文の日本語翻訳をお願いしたいです

There is still plenty of controversy surrounding the ideal balance of the macronutrients and the best sources of these compounds. As nutrition experts turn up new information the recommendations will change,but there is no question that a diet that promotes health requires water,carbohydrates,fats,and proteins. We therefore turn now to a consideration of each of these macronutrients-their chemical composition,molecular structure,properties,and sources. この英文を日本語にしたいのですが、英語が得意では無いのでどなたかできる方お願いしたいですm(_ _)m よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Gracies
  • ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1

栄養塩(専門用語で、生物が普通の生活をするために必要な塩類=macronutrients)やこれらに類する味付け塩(塩化化合物)の理想的な栄養のバランスに関する沢山の論争が、未だに続いています。 栄養の専門家が新しい話題を巻き起こす度(As)に、これは体に良いと推薦される内容が変更されますが、しかし、健康促進の為のダイエットには、水と炭水化物と脂肪とタンパク質が必要であることには、何の疑問もありません。 ですから私たちは、今、この「栄養塩」といわれるものの内容(every)の検討に取りかかります。 つまり、検討内容は、栄養塩は、どんな化学式で、どんな分子構造を持ち、どんな特性があり、 どんな種類の塩基類なのか等を。 ※souse=塩⇒basesという塩基類と訳しました。

c1hm4sh
質問者

お礼

専門用語で栄養塩というのですね、うまく訳せなかったので助かりました。ありがとうございましたm(_ _)m

関連するQ&A

  • 英文の翻訳をお願いします

    この英文の翻訳をお願いします (1)An acetate : MPG mixture of 1:3 at a total COD concentration of 0.8 and 1.2g/l was degraded in 12 days by 83 and 70% respectively. (2)These results demonstrate that boaugmentation of airport runoff water can be successfully applied to prevent organic de-icer compounds from entering the receiving surface waters.

  • 日本語訳を教えてください。

    うまく自然な日本語に訳せなくて困ってます。 There are many good sources for starches, including rice, bread, potatoes, and beans. Dietitians in Japan recommend that 50 to 70 percent of our energy comes from carbohydrates. Most of those calories, though, should come from starches, because eating sugars causes our blood sugar to rise rapidly.

  • 英文の翻訳をお願いします。2

    Evaluation The assumption within the model that there are separate short-term and long-term stores has been influential and is approximately correct. As we will see, it is a gross oversimplification to argue that there is a single short-term memory store(see section on working memory). It is a gross oversimplification to argue that there is a single long-term memory store(see section on types of long-term memory).It seems very doubtful that knowledge that Russel Crowe is a film star,that 2+2=4,that we had muesli for breakfast,and information about how to ride a bicycle are all stored in the same long-term memory store.

  • 英文翻訳おねがいします!

    Let's take a brief tour of a raw meat-eating region. Welcome to the polar region of Canada's Melville Peninsula. The native peoples used to be called Eskimos. This was a derogatory term given them by native peoples from the south, meaning raw meat eaters. They are the meat of caribou, seals, and walruses raw. "Meat" includes the innards, which are considered the most exquisite parts of the animals. You might remember seeing documentary films of lions going straight for the innards of their victims. Of course, in that frozen part of the world, fruits, vegetables, and grains are unobtainable. The native peoples do not suffer from scurvy, and in fact have glossy faces, thanks to their diet of raw meat. A japanese cultural anthropologist who lived among these northern people learned that because of the bland flavor of raw meat, it is possible to eat a lot of it at each meal as a staple food, in the same way Japanese eat rice. Some parts of the innards are bitter while other parts are sour, so if you chew on them as you eat the raw meat, the meat tastes "seasoned" and you never get tired of it. Horsemeat is called cherry meat or sakura-niku in Japan. It may mean that the color of the meat is as beautiful as that of cherry blossom. But it may also mean that horsemeat is a sort of fake meat, sold by con men to unsuspecting passers-by under an exotic-sounding name. Take your choise as to which is the truth. There are those who love horsemeat for its deliciously light flavor. There are few restaurants that serve authentic tartar steak made from horsemeat. Most people do not realize that horsemeat is "the real thing", and that there is no reason to discriminate against it. Where food is concerned, when all is said and done, likes and dislikes are just a matter of taste.

  • 英文を日本語に訳してください。お願いします。

    (1)に入る言葉は、(1)By the way(2)By contrast(3)By all means(4)By coincidenceのどれですか? People who are concerned about climate change tend to worry about what would happen if the Antarctic ice sheet or the glaciers of Greenland were to melt. And, as most experts agree, these ice sheets are so huge that if they melt, it would mean major environmental damage caused by sea level rise and other effects. (1), the rest of the world`s glaciers contain less water and their disappearance would be a regional rather than a global disaster. If the Earth is losing its glaciers, the place where it matters most is in the Himalayas. The Himalayas are a grand mountain chain 2500km long. They contain the world`s highest mountains including all fourteen that are more than 8000m high. Because giant glaciers surround all the major Himalayan mountains, their melting would greatly influence the Earth`s climate. It is not likely that all this ice is going to disappear in the next few decades. But there is every chance that these glaciers will go on becoming smaller at a far faster rate than they have in recent centuries. Scientists supported by the British government have looked at what this might mean for the Himalayas area. It turns out that the Indus, the major river of Pakistan and of which the Himalayas are the source, could carry anything from 14 to 90 percent more water in the next few decades. This would mean terrible increases in flooding and erosion. But once a great enough percentage of the glaciers has melted, the amount of water in the river would fall by 30 to 90 percent over the end of the century. As this water is the basis of all life and agriculture in Pakistan, the effects hardly need explanation. If the planet continues to warm, there could be big shifts in the environment. Small glaciers would simply disappear and larger ones would retreat. There are signs that this is already happening.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    During the Battle of the Somme German forces suffered 537,919 casualties, of which 338,011 losses were inflicted by the French and 199,908 losses by the British. In turn German forces inflicted 794,238 casualties on the Entente. Doughty wrote that French losses on the Somme were "surprisingly high" at 202,567 men, 54% of the 377,231 casualties at Verdun. Prior and Wilson used Churchill's research and wrote that the British lost 432,000 soldiers from 1 July – mid-November (c. 3,600 per day) in inflicting c. 230,000 German casualties and offer no figures for French casualties or the losses they inflicted on the Germans. Sheldon wrote that the British lost "over 400,000" casualties. Harris wrote that total British losses were c. 420,000, French casualties were over 200,000 men and German losses were c. 500,000, according to the "best" German sources.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The point is now that, during the period covered by Sir Archibald's Despatch of 1–3–17, the Australia and New Zealand Troops well know that, with the exception of the 5th Mounted [Yeomanry] Brigade and some Yeomanry Companies of the I.C.C., they were absolutely the only troops engaged with the enemy on this front and yet they see that they have again got a very small portion indeed of the hundreds of Honours and Rewards (including mentions in Despatches) that have been granted. My Lists when commanding the A. & N.Z. Mounted Division, were modest ones under all the circumstances and in that perhaps I am partly to blame but, as you will see by attached list, a good many of my recommendations were cut out and in some cases those recommended for decorations were not even mentioned in Despatches. ” — Chauvel, letter to GHQ

  • 全文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

    The koala is not only a national icon of Australia but also a symbol of Australia`s biodiversity. Biodiversity is the variety of all life forms within an ecosystem. Life forms include plants, animals, and micro-organisms, while an ecosystem consists of these life forms as well as their physical environment such as rocks, warer sources, and the atmosphere. In Australia, there are more than one million species of plants and animals, many of ( 1 ) are found nowhere else. In fact, there are a number of rare animals there, including Tasmanian devils, wallabies, emus, wombats and kangaroos. ( )の中にに適切な単語を補ってください。

  • 英文の翻訳をお願いします。

    Atkinson and Shiffrin assumed that information in short-term memory represents "the conterts of consciousness,"implying that only information processed consciously can be stored in long-term memory. However, there is reasonable (if not conclusive) evidence for the existence of learning without conscious awareness of what has been learnd (this is known as implicit learning--see Chapter7). It would seem that implicit learning would be impossible within Atkinson and Shiffrin's(1968) model.

  • 英文 翻訳

    以下の15の英文法を日本語訳をお願いします。 ・Anyone who bought a Windows PC automatically acquired Explorer along with it. ・For this who believe in the benefits of competition, the dominance of Internet Explorer is an unfortunate development. ・The word "geek"is used to refer to young people who are specifically interested in computer technology. ・The point at which the air cannot hold any more water is called the saturation point. ・there are now an estimated 350 on‐line games, the most popular of which have 300,000 subscribers, each paying a monthly fee to keep their place in the game. ・For one, there is young people's greater economic power, which has enabled them to buy the expensive electronic goods that are the backbone of their hobbies. Declining birthrates mean that most couples have on average only one or two children, which means that parents have more money to lavish on their children (grandparents can afford to be more generous, too). Another factor for the rise of the otaku is the rapid development of computer technology, which is particularly attractive to boys and young men. ・This research was linked to another study in which it was found that the Inuit people of Alaska rarely suffer from cerebral thrombosis or heart attacks, which are believed to be caused by the intake of too much fat. ・Fish oil is rich in DHA and EPA, both of which are examples of a special group of fats called the omega-3 fatty acids. ・The properties of an element are determined by the number of electrons in an atom, which is called the atomic number. ・Mass, which is the quantity of matter in a body, also determines the amount of inertia an object has. ・The rocket expels gases, which then exert an equal and opposite force propelling the rocket forward. ・People worry especially that it is too early to release gm organisms into the environment where they could do much number. ・The day may come when we will be able to clone animals for food and medical purposes. ・Most of what we know about the world comes to us through our ability to "see" with our eyes, our telescopes, and our microscopes. ・He therefore concluded that whenever there is a force pushing in one direction, there is another force pushing back. 長い英文で多いですが全て関係詞に関する英文です。 日本語訳お願いします。