• ベストアンサー

『There is too much population』という英文は正しいのですか??

英歌詞のバンドの曲で、 『There is too much population』という英文があるのですが、 populationはlargeを使うと習いました。 この文章は正しいのでしょうか? muchをlargeに変更すれば正しい英文になりますか? それとも、There isでは表現できませんか? 回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.1

具体的な地域の人口を言うときはa populationになり、その人口が多いときは a large populationにするのが正しい表し方です(少ない場合はa small population)。 There is a large population in + 地域名でも通じますが、Japan has a large population.のようにするほうが一般的だと思います。具体的な数字を入れる場合は、Japan has a population of 数字またはThe population of Japan is 数字.の形になります。結論としましては、much populationにはしないほうが良いと思います。

その他の回答 (4)

  • Helfgott
  • ベストアンサー率44% (66/149)
回答No.5

専門家の方の返答は、嬉しい限りです。他の回答者への反論は、 できるだけ禁止だった気がしますが、私も大変勉強になるので、 もう少しコメントさせてください。 >そのほとんどは too much population~という形で、too muchは >populationではなくpopulationの後の名詞を修飾している文章で >す これは私も気づいていました。具体的には、"too much population growth"、"too much poplulation density"などです。 しかしながら、there is too much population のみで、後に続く 名詞がない文章も、公式の文章のようなものも含めて、複数存在す るので、例外とまでは言えないと思います。 >"there is too much population"が約48件、基本形である"there >is much population"は約30件にすぎず・・ これは、かなり長くて限定された文章です。これだけ限定されて、 48件あれば、少ないとは言えない気がします。 表現を変えて、"too much population" で検索をしてみましょう。 すると、824件のヒットがあります。それと比べると、正しいとさ れている" too large a population"のヒットは、326件ですから、 必ずしも少ないとは言えないと思います。 ですから、too much populationは、この形で少なからず使われてい る表現だ、と言っても、差し支えないように思うのですが、いかがで しょうか。 例えばジーニアスなどを見ると、確かに「much population は誤り」 というような表記が見られます。しかしながら、言葉とは、その使用 の中で、徐々に表現を変化していくものだと思います。 元来の「正しい表現」がどうであれ、現在では、too much population という表現は、よく使用されるのではないかな、と私は思うのですが、 いかがでしょうか。 http://search.yahoo.com/search?p=%22too+much+population%22&prssweb=Search&ei=UTF-8&fr=FP-tab-web-t500&x=wrt http://search.yahoo.com/search?p=%22too+large+a+population%22&ei=UTF-8&fr=FP-tab-web-t500&x=wrt

参考URL:
http://search.yahoo.com/search?p=%22too+much+population%22&prssweb=Search&ei=UTF-8&fr=FP-tab-web-t500&x=wrt
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.4

Yahooの検索では、"there is too much population"が約48件、基本形である"there is much population"は約30件にすぎず、さらに、そのほとんどは too much population~という形で、too muchはpopulationではなくpopulationの後の名詞を修飾している文章ですので、普通に使われている表現であるとは言えないと思われます。

QUEVCA
質問者

補足

ご指摘ありがとうございます。 ところで、『普通に使われている表現であるとは言えない』というのは、 There isのことですか? それともtoo muchのことですか?

  • Helfgott
  • ベストアンサー率44% (66/149)
回答No.3

Yahoo! で検索すると、この表現(There is too much population)で たくさんの使用例がヒットしますから、ごく普通に使われる表現でし ょうね。 もちろん、There is a large population という表現はよく使われる ので、こちらで調べてもたくさんのヒットがありますね。 ご自身で色々と検索してみて、確認してみてください。 http://search.yahoo.com/search?p=%22There+is+too+much+population%22&fr=FP-tab-web-t500&toggle=1&cop=&ei=UTF-8

参考URL:
http://search.yahoo.com/search?p=%22There+is+too+much+population%22&fr=FP-tab-web-t500&toggle=1&cop=&ei=UTF-8
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2

No.1で書き忘れましたが、人口が多すぎる場合は、There is too large a populationの形になりますので、ご注意ください。

関連するQ&A