- ベストアンサー
「わかりません」と「知りません」の違い
国語教育、日本語教育関係の方に質問です。 「わかりません」と「知りません」は何が違うのでしょうか。 どう使い分けるか、どう外国人に教えるか教えてください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 国語と呼ぶ外国(または外国語)はありますか?
国語と呼ぶ外国(または外国語)はありますか? 日本では、日本語の事を国語と呼ぶことがあります。 むしろ、学校教育などの世界では、日本語と呼ばず、国語と呼ぶのがならわしのようです。 私の少ない外国語の知識では、母語という表現をする外国語はあるようですが、国語と表現する国はありますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 国文法と日本語文法の違い。
義務教育で行なわれる国語の時間の国文法と、外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法とでは内容に違いがあるとのことですが、どのように違うのでしょうか。 例えば、日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。 一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。 詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが、御存知の方おられましたらよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語教師におすすめの国語辞典は?
1ヶ月ほど前からボランティアで地域の外国人に日本語を教えています。 専門知識が乏しいので、「日本語教育能力検定」という検定に合格するための勉強を始めたところです。 ところで質問なのですが、外国人に日本語を教える人におすすめの「国語辞典」は何でしょうか? 現在所持している国語辞典は15年以上前に発刊されたものなので、あらためて買おうと考えています。 できれば具体的に(どこの出版社の何という国語辞典か)教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 否定の連続で意味がわかりません!
しかし、外国語を学ばなければ、誰も自分が教育を受けたと言えないということは、真実でない。 上記文章の日本語としての意味がわかりません。解説つきで教えてください。 ちなみに高卒で国語はすごく苦手でした。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- なくして、なしに、なしで の違い。
途上国の発展なくして、世界の発展はありえない。 地図なしに、旅行はできない。 音楽なしで、勉強できない。 この三文は、それぞれ置き換えられるでしょうか。用法の違いがよくつかめません。中国人に日本語を教えるのは大変です。日本人が国語として考えるのと、外国人が日本語として考えるのとは、大きな違いがあるようです。 ネイティブの我々にとっては、何気なく使っている言葉が、外国人に説明できません。どなたか助けてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 国語と呼ぶ国民と呼ばない国民
国語と呼ぶ国民と呼ばない国民 日本人は、しばしば日本語のことを国語と呼びます。 ところが話し相手の外国人に対しては、「あなたの国語は、、、」とは言いません。 この場合であれば、具体的な言語名を挙げるか、または「あなたの母国語は、、、」というでしょう。 さて、外国人、とくにドイツ人やイギリス人を例にとると、日本人のような習慣は無いとおもいます。 日本人が国語という概念を使う点から、国語という概念語を使わないドイツ人との差を教えてください。 質問が分かりにくくなってしまいました。 単純化します。 なんで、日本人だけが母語を国語と呼ぶのですか? 哲学でお願いします。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 英語圏国の外国語教育
ニューヨークの中学校では、外国語科目に何を用意してますか?スペイン語や中国語などの授業があるのでしょうか?色々な外国語から2つくらい学ぶのでしょうか?中学校側が指定したり、中学生が自由に選べたり、制度はマチマチでしょうか?英語(native language)の授業時間も多いでしょうか?日本語教育もあるのかな? ニューヨークとハワイでは制度が違いますか?アメリカとオーストラリアでも制度が違いますか? 日本だと、外国語科目は英語1個です(フランス語教育も少しありますが)。国語(日本語教育)の授業数と英語の授業数は同じくらいです。東京と北海道でも、制度は同じです。
- 締切済み
- 英語
- いつから”こんにち・わ”?
こんにちは。 これって、今日はいかがですか?などの縮まったものなのですが、最近は間違いが目立つようです。メールマガジンの発行者にも多々見られる書き方です。(こんばん・わ も見られますね) これは、どうしてなんでしょう?ローマ字入力のためでしょうか?それとも国語教育の低下でしょうか?外国語を偏重している発行者や、学生が多いのですが、基本となる日本語がとても薄っぺらく感じられますが、皆さんはどうお考えなのでしょうか? もう一点、外国での自国語教育に詳しい方へ。 フランスなどでは外来語を入れる制限をした事もあったかと思いますが、カタカナ語の氾濫をどう感じますか?意味もわからず、漫然と使っている言葉が多すぎるような気がするのは、おかしいのでしょうか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 外国人用の国語辞典(日日辞典)というのはあるのでしょうか。
現在、主に外国語の国語辞典を使いながら外国語を勉強している者です。 そこでふと疑問に思ったのですが、外国人用の日本語国語辞典(日日辞典とでも言うのでしょうか)というのは現在出版されているのでしょうか。あまり外国人から見た日本語というのに関心を持っていなかったため、書店でも外国人向けの日本語教科書などのコーナーを見たことがありません。そのため率直に疑問です。 あるのならばどういった辞典があるのでしょうか。教えて下さい。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語