• ベストアンサー

ギョーザ(餃子)の語源&発音

日本語教師をしている姉が、外来語について調べておりまして、ぜひ皆様に 教えていただきたいことがあるのですが・・・。食べ物の、ギョーザ(餃子)の 語源と発音についてです。 今まで調べて分かったのは、「餃子」という漢字と、中国語の何かおめでたい ことを意味する「ジャオズー」という物(事?)と同じ発音で、おめでたい時に 餃子を食べる。ということまでなのですが、これがもし真実だとすると、「ギョ ーザ」という発音は一体どこから来ているのでしょうか? 中国語から来て いるのではないのでしょうか? 日本語で「子」は、「こ」「し」という読み方はしますが「ざ」という読み方 はしないはずですし・・・。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shoyosi
  • ベストアンサー率46% (1678/3631)
回答No.1

 日本に伝わったのは、比較的最近で満州からの復員軍人が山東方言の「ギャオズ」を満州訛りで「ギョーザ」と呼んだらしいです。

参考URL:
http://www.hum.ibaraki.ac.jp/mayanagi/LecRep/01/IntroHum/gyoza.htm
nokosambista
質問者

お礼

なるほど! とうなづいてしまいました。確かに「ギャオズ」だったら 「ギョーザ」に聞こえる可能性もありますね。サイトも大変参考になり ました。ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

「チャオツ」が「ぎょうざ」になった訳はなぞですが、餃子がなぜおめでたいかは、Goolgleで、「めでたい」「餃子」をキーワードに検索すると、色々説明がでてきます。 おめでたい理由は、 (1)餃子の形が昔のお金の形に似ている (2)餃子(チャオツ)の発音が「交子」(子供に恵まれる)と同じで、おめでたい ということのようです。 「交子」の「交」は、「交付」の「交」のような意味でしょうか。 ちょっと笑ったのは、新婚の夫婦にわざと生煮えの餃子を出して「餃子はどう?」と訊くというやつ。「生ですね」答えたら、「子作りははどう?」に対して「生みます!」と答えたことになってしまうらしいです。ちょっとセクハラですよね

参考URL:
http://www.google.co.jp/search?q=%E3%82%81%E3%81%A7%E3%81%9F%E3%81%84%E3%80%80%E9%A4%83%E5%AD%90&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja
nokosambista
質問者

お礼

最後のお話は思わず「ぷぷっ」と笑ってしまいました。食べ物に意味を 持たせるのは日本人だけかと思っておりましたが、中国の方もそうなの ですね。サイトも大変参考になりました。ご回答ありがとうございました。

  • piyochun
  • ベストアンサー率20% (69/332)
回答No.2

中国でも満州に餃子が伝わったのは山東省からで、その山東訛りで餃子(「ジャオツ」)は「ギャオズ」と発音した。 そして満州人がそう発音しているのを聞いた日本人は「ギョウザ」と発音した。だそうです。

nokosambista
質問者

お礼

早速姉の方にご回答いただいた内容を伝えましたところ、大変 喜んでおりました。私もひとつ賢くなって質問した甲斐があり ました。ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう