• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:しんどいです)

30代独身女性の悩み:仕事の辛さと英語不足で困っています

glossaの回答

  • glossa
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.7

 同じような人はいっぱいいるとか、自分の持ち場で頑張れというのは簡単ですが、あなたがが求めているのはそういう事じゃ無いんでしょうね。  世の中には色々な企業が有りますし、その企業の中でも持ち場によって印象は全く違います。  そこまで厭な仕事に齧りつかなくても、もっとやり易い職場はいくらでもありますよ。  確かに不況なので、求人は少ないでしょうが、次の就職先を考えて今から準備しておいてはいかがでしょうか。  例えば、こんな仕事がしたいけどありますか?なんて質問はまさにこのサイトですれば良いわけですし。  知り合いのおばちゃん(40代)で出会いを求めていろんな職を転々としているような人もいましたよ。もちろんそれがいい事だとは思いませんが、その人は楽しそうでした。女性にとって転職にはそういうメリットも有るかと...  あとニュースではすごく深刻そうですが、切られてる派遣社員の方って自動車産業が多いような...女性が勤めるような派遣はまだそこまで切られてはいないかと。  あと正社員でなくても契約社員などの手も有ります。これでも食べていくだけなら十分です(老後はちょっと心配かも)。  深刻にならずに明るい気持ちで違う世界を目指してはいかがでしょうか?

noname#75704
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 同じような人はいるし、がんばれもうれしい。 でも負け組みとか、失礼な回答ばっかりでうんざりしてたんです。 冷静な回答を読んでおちつきました。

関連するQ&A

  • ネットショッピング

    先日アマゾンで海外発送の商品を注文したのですが追跡番号がno tracking numberとなってましたが追跡番号なしと言う意味なのですか

  • 英文作成を手伝って頂けないでしょうか?

    こんにちは、宜しくお願い致します。 先日、海外のお店「ネット」で荷姿が大きめの雑貨を2個注文しました 支払を済ませて3日後位に商品発送と商品の追跡番号のお知らせメールが届きました。 商品が大きい為、発送は個別にしたとの事で追跡番号も2つ通知されました。 追跡番号の通知から3日後に商品の追跡をしてみた所、商品は今日の日付けで配送済みになってました。「お届け先は他県になってました」 おそらく追跡番号を間違って通知されたのだと思うので、お店に問い合わせメールを送って見よう思いまして デタラメかもしれませんが、英文を作成してみました。 どちら様か助けて下さい。 Hi xxxcom こんにちは、xxxcom There are things I would like to confirm. 確認したい事があります。 I tracked my ordered two products,I using by the tracking number 111 and 222 you gave me. あなたがくれた追跡番号111と222を使って注文した商品の追跡をしました。 As result of track,my ordered products were "delivered". But I haven't recieved two products. 追跡の結果として、私の注文した商品が"配達済み"でした。 しかし、私は二つの商品を受け取っていません。 You gave me the two Tracking Number ,but two Tracking Number are wrong. あなたは2つのトラッキング番号をくれましたが、2つの追跡番号が間違ってます。 Check the tracking number and please tell me appropriate the tracking number. 追跡番号を確認して、正しい追跡番号を教えて下さい。 I look forward to hearing from you soon. あなたからの早い返事を待っています。 Thank you for help. 宜しくお願い致します。 Best regards ↑ 前にThank youがあっても文末に付けるのか分かりません。 宜しくお願い致します。  

  • USPSの荷物が届きません。

    いつもお世話になっております。 同じような質問もあるかと思いますが、探しきれませんでした。 海外サイト(米国)で買い物をしました。 発送はUSPSです。下記のようなメールが届き、発送したとのことでした。 Shipped via USPS - USPS International (7-20 days) Tracking Number:AMZMSN3Pxxxxxxxxx (番号変えてます) 以前も何回かこの店から購入し、発送もお願いし、 大体一週間くらいで届いてますが、今回はまだ届いてません。 (thanksgivingだったからか、と思ってましたが・・・) tracking Noも教えてもらってますが、見たことない番号でした。 しかもtrackingできないので、お店に聞いて聞いてみたところ The number that was given is a reference number, in case you do not receive the package in 20 days 前回も同じ発送方法でちゃんとしたtracking番号だったのに 今回はこの番号はそうではないようです。 このような番号が存在するのも知りませんでしたが・・・・ USPSには追跡できるtracking番号は無いのでしょうか?? また届かなかった場合の補償等もないのでしょうか? 稚拙な質問で申し訳ありませんがどうぞよろしくお願いいたします。

  • eBayで発送したEMSの追跡情報が見れません。

    EMSで発送した商品の追跡情報がeBayサイト上で確認できません。 eBayで落札された商品をEMSで発送し、13ケタのTracking numberもちゃんとeBayサイトの然るべき所に入力したのですが、 追跡情報が反映されません。 確認は、My eBayのSoldで、商品名の下にあるTracking numberの13ケタの番号をクリックしてます。 発送した本人は見れない仕様・・とか?(まさか?) 落札者様も見れてないのか?と思うと気が気でなりません・・・ ちなみに、郵便局のHPでは追跡可能出来たので、番号の入力間違いとかではありません。 何卒宜しくお願いいたします。

  • 英文の添削をお願い致します!

    海外のネットショップオーナーに、以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいと思っています。 相手の方に、少し怒りを込めて、正しく伝わりますでしょうか? 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します! 「先日再発送をお願いした商品がまだ届きません。 どうなっているのでしょうか? 再発送してくださった商品の追跡番号を教えて下さい! よろしくお願いします。」 The reshipment item I asked has not arrived yet. Could you let me know what's going on? I want to know the tracking number of the reshipment item! Thank you.

  • 英文の添削をお願い致します!

    ショップオーナーに、 以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいと思っています。 以下の英文できちんと伝わりますでしょうか? 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します! 「9月23日にPriority Mail で商品を発送してくれてありがとうございます。 でも〝Package Details〟を見ても、商品の追跡情報がありません。 商品の追跡番号を教えてもらえますか? よろしくお願いします。」 Thank you for shipping on Sep 23 by Priority Mail. I saw my "Package Details ", but no tracking info. Please let me know the tracking number. Thank you and best regards.

  • 発送した商品の伝票番号が変更できません!!

    楽天オークションで商品を発送しました。一度郵便局でもらってきた伝票の伝票番号を登録してしまい、それを忘れてマイオークションで印刷した伝票で発送してしまいました。当然、伝票番号が異なっているため発送したことになっていません。そこで、発送してしまった伝票の番号に変更しようとしたところ、変更することが出来ません!!どうしたらいいのでしょうか。このままだと落札者の方に届かないのでしょうか。

  • 宅急便の荷物問い合わせシステム

    こんにちは、、 ネット通販を初めて利用したのですが、9月3日商品発送のメールがきて、伝票番号を確認してみたのですが、 伝票番号未登録としか、画面にでないので、かなり不安になっています。 このような場合、商品はどうなっているのでしょうか?調べるのが早すぎるのでしょうか?? どなたか教えてください。 お願いします。 夕飯の準備も、手付かずです。

  • オークションでの海外の方との取引(HSBCを通しての詐欺でしょうか)

    こんにちは。Yahoo!オークションに出品していたところ、海外の方(イギリスの方で、このIDは新規でした)から直接取引きしてくれないかとの質問を受けました。文面にメールアドレスがありましたので、入金確認後の発送だったら良い旨連絡したところ、入金はHSBCを通して行い、商品はEMSでクライアントのナイジェリアの方の方に送ってくれとのことでした。 こちらで入金確認した上で発送するなら、安全だろうと思い、商品代金と送料の合計(日本円)とこちらの日本の銀行口座と連絡先を教えた所、手続きを終了した旨のメールが届き、間もなくHSBCからもメールが届きました。 HSBCのメールの内容は、商先に伝えた商品の価格や私の銀行の口座番号などが載っていて、SHIPMENT TRACKING NUMBERをメール内のアドレスに送った後に私の銀行口座に入金がなされるとのことでした。 HSBCに本当にこのようなサービスがあるのか、また、先に発送しないといけないようなので、もしかしたら詐欺なのではないかと思い不安になりましたので、どうしたらよいかアドバイス頂けませんでしょうか。私自身はリスクを冒してまで取引しようとも思わず、相手は手続きしたと言っているので、どのように断ろうか少し思案しているところです。 商品は3万5千円ほどのパソコンパーツです。やり取りはすべて英語です。宜しくお願い致します。

  • ネット通販 問い合わせのメール

    2月4日に商品を注文しました。 当日中に、注文の確認メール、その後に商品発送のメールが届きました。 「2月5日 12~14時の指定とさせていただきました」とのこと。 しかし今現在、お約束の時間が過ぎたのですが、商品が届いていません。 それだけなら遅延等も考えられるので待つつもりだったのですが、 伝票番号から荷物の問い合わせをしてみると、「伝票番号未登録」となっています。 発送メールが届いた直後なら分かるのですが、24時間近くたちます。 以上の件を、問い合わせてみたいのですが、こういった事は初めてなので どのような文面で送ればいいのかが分かりません。 商品発送メールのオリジナル文をそのまま添付しようと思っていますが 敬称や敬語…どんな文を送ればいいでしょうか。

専門家に質問してみよう