• ベストアンサー

ALLそれともエブリシング?

aloha63の回答

  • aloha63
  • ベストアンサー率23% (4/17)
回答No.2

all でも everything でも、OK です。 具を入れてもらう時は、 put everything in it / put all of those in it ハンバーガーのトッピングを全部乗せる時は、 put everything on it / put all of those in it ただ、目の前にその物がある時は、all というと、それが大量にあっても、それ全部を入れると取られかねません。(全部入れたい時は、もちろん all と言わないと入れてくれません。) こういう時は、everything と言えば、たとえそれが大量にあっても、 それひとつひとつ全部の種類を入れるという意味なので、より良いでしょう。 ウエイターやウエイトレスが口頭で何があるか言ってくれた時は、 どちらでもOK です。

choru
質問者

お礼

同じような意味であっても、それぞれの単語のもつニュアンスは違いますね。 次回からは自信を持って使えそうです。(すっきりしました!) 状況にあった言い方(使い分け)を教えてくださりありがとうございました。

関連するQ&A

  • 朝食でオムレツと一緒に?

    こんにちは!まったく恥ずかしいのですが料理が全然だめな者です>< そんな私が、初めて朝食を作ろうと思います。 ご飯のおかずとして、オムレツは決定してますが、 そこでみなさまにお聞きします。 ・オムレツの中に入れる具で、最高においしいものはなんだと思いますか?^^ (考えたのはひき肉ですがどうですか?!) ・オムレツのほかに、一品作りたいのですが、何がよろしいでしょうか>< ・このサイトでプレーンなオムレツ作りのコツの質問はあったので、それは読んだのですが、 具入りの場合のコツなどありましたら教えてください。 料理の先輩の皆様!どうか教えてください!!!

  • アメリカ人の「オムレツ」へのこだわりを英語で

     こんにちは。先日、旅行先のホテルでビュッフェの朝食をとっていました。オムレツをその場で焼いてくれるサービスがあったのですが、アメリカ人らしき方が、焼き方や材料をかなり詳しく伝えてるようでした。私は昨年ハワイに行ったとき、オムレツの焼き方や具財を聞かれたのですが、何をどう伝えていいのかわからず、オムレツをキャンセルしたという経験があります。  そこで質問なのですが、オムレツの英語でのオーダーの仕方(例:「焼き加減は少しだけ半熟で。トマトとジャガイモを入れて欲しい。チーズは入れないで」など)を教えてください。

  • ホテルのオムレツの頼み方

    ホテルでオーダーメードでオムレツを作ってくれるサービスがあります。トッピングを自分で選べるようなのですが、何を入れてもらったらいいのかさっぱりわかりません。そこで、具がたっぷりで一般的なオムレツを作ってもらいたいとき、英語で何と言えばいいのでしょうか? オムレツのトッピングには何があるのでしょうか?

  • 気軽に都内の朝食ブッフェ(バイキング)

    都内で気軽に朝食ブッフェ(バイキング)を楽しめるホテルを教えてください。 私はカリカリベーコン、スクランブルエッグ、オムレツ、ブレックファストポテト、ワッフル、パンケーキなどアメリカンな朝食が大好きです。 都内の外資系ホテルなど高級ホテルの朝食ではこのようなメニューがあるところが多いのですが、一人4000円前後掛かり、そう頻繁には行けません。 都内のホテルで一人でのんびり楽しめて、できたら土日で2000円以下で楽しめる朝食バイキングをご存じではありませんか? よろしくお願いします。

  • スイスでの朝食にでたもので・・・

    検索したのですがわからなかったので教えてくださいm(_ _)m 先日、スイスへ旅行で行ったのですが その時泊まったホテルでの朝食で出たものを知りたいのです。 ビュッフェスタイルだったのですが、スイスのどのホテルにもあって 卵の料理なんですが、スクランブルエッグとも違う オムレツとも違うよくわからないものが出ました。 でもめちゃくちゃおいしかったので作り方を知りたいのです。 たぶん、スイスだからっていうものでもないように思います。 日本のビジネスホテルに泊まったときも朝レストランで食べたことがあったので・・・ まず料理名がわからないので検索しようがなくて・・・ あれはなんという料理なんでしょうか?? スクランブルエッグより生に近くてとろみがあるのですが オムレツほど生地がまとまってない感じなんです。 半熟でかき混ぜたような感じ??? うまく説明できたかわからないですが・・・。 ヨーロッパやアメリカの方では朝食の定番なのかもしれません。 どなたかわかる方はいらっしゃいますでしょうか?? もし作り方もわかれば教えていただきたいです>< よろしくお願いします!

  • 首都圏で手頃でおいしい朝食ブッフェ/セット

    むしょうにホテルの朝食ブッフェが食べたくなって困っています。おいしい朝食ブッフェか朝食セットが手頃な(できれば2500円以内)価格で食べられるホテルかレストラン知りませんか? 具体的にはふんわりしたオムレツまたはクリーミーなスクランブルエッグ、かりかりベーコンとおいしいソーセージ、サラダと数種類のドレッシング、ワッフルかパンケーキ、フルーツなどが含まれてることが望ましいです。あまり凝った料理がいろいろあるよりは上記みたいな定番のものがおいしい!と感じられるといいな~と思います。 ご存じでしたらぜひよろしくお願いいたします

  • ディズニーランド周辺のホテルについて

    家族4人でディズニーランドに行く予定をたてているのですが、ネットで調べるのが苦手で限界を感じたので質問させていただきます。 ディズニーランド周辺で、添い寝小学生までOK(子供の身長が130cmぐらいなので) 駐車場無料 できれば子供の朝食無料(これはなくても可) 値段は15,000円前後 なんて都合のいいホテルはありませんか? 自分で調べていて疑問に思ったのですが、小学生まで添い寝OKのところだと、宿泊人数を入力するときに 子供を人数に数えて入力するのでしょうか? それとも添い寝で布団はいらないから両親だけの人数を記入すればいいのでしょうか? 利用人数4名1室? それとも2名1室? あと、料金の合計金額12000円と書いてあるのですが、これは/名 と書いてありません。 その場合、人家族全部で12000円でいいんですか? 初歩的な疑問でお恥ずかしいのですが・・・・ 初歩的な疑問にぶつかり混乱してしまいましたので質問させていただきました。 よろしくお願いします。

  • テニスの得点コールは2者間なのに”○○-all”?

    テニスのスコアーを審判がコールするとき、両者のスコアーが同じになったときに“○○オール”(例えば15-all)って言いますよね。 (http://users.eastlink.ca/~pens/tennis/calling/) きっと英語(あるいはフランス語?)のコールからきたものかと思いますが、ここでちょっとした些細な疑問がわきました。 英語の文法では複数の場合、その全てを指す代名詞は ○ 3個以上のときはall ○ 2個のときはboth だと習いました。 テニスはシングルスだろうがダブルスだろうが二者間の競技だから、英語の文法に従えば“○○オール”(○○-all)ではなくて、“○○ボウス”(○○-both)じゃないのかな、なんて考えました。 同じようなコールの仕方は卓球でも、バドミントンでもなされているように思います。英語起源ではないのかもしれない、などという気もしますが私には他の言語の知識がありません。 どなたかなにかヒントをいただけませんでしょうか?

  • 東京都内でおすすめの朝食バイキングを教えて下さい。

    シティホテルのモーニングビュッフェのような、リッチな朝食バイキングに行きたいです。 宿泊しなくても食べれる所を教えてください。 新宿付近だと嬉しいのですが、都内でしたらどこでも結構です。 オムレツなどの卵料理をシェフが目の前で焼いてくれるような所が理想です。 よろしくお願いします。

  • フロリダディズニーワールドの朝食ORディナー

    前にも質問させて頂いたakerin19です。 9/14から9日間でWDWへ行きます。 ホテルはオールスターリゾートのムービーに泊まります。 キャラクターブレックファーストをしたいのですが・・・ 1.日本から予約しないとダメですか? 2.もし現地のホテルで予約できる場合日本語でできますか? 3.朝食じゃなくディナーも現地で予約できますか? 4.ショーを見ながらディナーのオススメは? 5.朝食の値段はどれくらいですか? わかる方よろしくお願い致します。