- ベストアンサー
世代
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本のキリスト教の歴史に関してのお話であれば、世代、generationという語はあまりふさわしくありません。 Generationは人類学、特に親戚関係を重視するkinship studyやgenealogy (家系の調査) には大切ですが、宗教に関して「世代」とうものはお考えになっているようには簡単にカテゴライズできません。例としては、ある若者が隠れキリシタンとしてconvertした時点で、生まれたばかりの嬰児がいたとしたら、この父親が第一世代になるのか、それとも生まれた時からこの宗教徒として育った子供を第一世代とするかは、見方によって変わってくると思います。これが、家族三世代が一遍にキリスト教徒になった場合はもっと混乱が起こりますね。また移民のように、外国に行ってしまえばそれまでですが(まあその子孫が先祖の土地に戻る事もありますが)、宗教の場合、先祖が改宗したとしても、子孫全部が同じ宗教を信じるとは限りません。無神論者も出ているかもしれませんし、別の宗教を信じる者もいるかもしれませんね。 長くなりましたが、ある人の祖先がキリスト教徒になって云々という事を伝えたい場合は: Christianity has been an integral part of ~'s family since his great-grandparents converted from Buddhism/Shintoism. で充分だと思います。 これは余談かもしれませんが、issei, nisei は英語の新聞、雑誌の記事で日系人の話には使われますが、勿論メインストリームではありません。日系人が多い地域は別として、一般の「白人」が多く住んでいる地域では日本語を含む外来の単語は通じないと思って間違いないと思います。ニューヨークにはユダヤ人が多く、ニューヨーカーの会話にはschmaltz, schmuck, kibitz, mensch など、Yiddishの単語がかなり入ります。テレビや映画などで多くは他の地域の人でも理解できるものもありますが、二十年以上も前に教育テレビで放送したAmerican Tongues (アメリカの方言) で南部、中西部の住民に 'schlep' って何かわかりますか、という質問をしたところ、わからない、sleep の意味ですか?という人達がほとんどでした。
その他の回答 (3)
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
自分が「何代目」という時にはただ~th generation だけでなく、 I'm a third-generation Oregonian. というように、何の何代目なのかを伝えるの場合が多いです。これは祖父母の代からオレゴンの住民です、という事で歴史の浅いアメリカではルーツを尊重、誇ってよく使われます。
お礼
なるほど、そう言えば良いんですね。完全にすっきりしました。何度もお手数をおかけしました。 どうもありがとうございました。スペイン語の質問にも答えていただき恐縮です。またよろしくお願いします。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
最近はたいていどこの国でも英語なら「issei/nisei/sansei/yonsei」で通じますが、そうでなければ「first/second/third/fourth generation」ですね。 渡“米”ですよね。アメリカ人のあいだで通用している表現をお求めですね。だったら「My grandfather immigrated from Japan to the U.S., so that makes me sansei or in other words third generation.」です。自分が今、どこの国にいて話しているか、誰を相手に話しているかなどによって、いろいろな単語を削除できます。 ちなみに、この場合は「third generation as Japanese-American(日系アメリカ人となって三世代目)」という意味です。米国の日系人の多い地区においては、あまり「日系三世」を母国で生まれた世代をもとに「second generation」とは言いません。
補足
ご回答ありがとうございます。 いま隠れキリシタンについて調べなければなリません。長い潜伏期間を経て幕末にキリスト教が再伝来して正統なキリスト教に復帰する人達がいる一方隠れとしてそのまま独自の信仰を貫いた人達もいました。 隠れキリシタンから明治にキリスト教に帰依した家の出の友人がおり、その人を引き合いに出して話しをしたいのですが、「キリスト教に帰依してから彼で第四世代です」と言おうとしてはたと止まってしまいました。 He is the fourth generation. ではおかしい、と思いまして。of the generation とか from を付けるとか、または別の言い方をしたほうが良いのか、とか悩んでしまいました。 最初から日系人に置き換えないで事情を説明するほうが良かったですね。紛らわしくてごめんなさい。
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
他の国はわかりませんが、アメリカではissei, nisei という言葉が英語に入っています。勿論わからない人には「一世」はJapanese immigrantであり、「二世」がfirst American-born generationと説明しなければなりません。 例としてあげられている方は: My grandfather immigrated from Japan. I'm Sansei, which means the second generation born on the American soil. という事もできると思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。issei, niseiって英語になっているんですね。
関連するQ&A
- 1975-1985世代
現在20代の人はどのような特徴を持っているでしょうか? 団塊世代、hanako世代などの特徴はあるのでしょうか? 嗜好性、消費行動、生活スタイルなど教えていただけるとうれしいです。
- 締切済み
- その他(社会)
- 私は何世代なの?(24才です。)
最近質問サイト(ここです。)、新聞など良く見かける「OOO世代」と書いてありますね。 例えば60代は「戦争経験した世代」で30代は「パラソルシングル世代」ですよね。 では私達の世代は何世代になるんですか? まさか「不況世代」とか「不幸な世代」とか暗い名前つくのでしょうか? それとその名前は誰が、どうやって付けたんですか? 教えてください。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- エコネイティブ世代ってどういう意味でしょうか
タイトルのままなのですが、先日ネット上で「エコネイティブ世代」という言葉を見ました。 どうやら10代~20代がメインの世代らしいのですが、どういう人達のことを指しているのかわかりません。 ぜひお分かりの方がいらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。 ※カテ違いだったらすみません。
- 締切済み
- その他(カルチャー)
- 世代間の違い
こんにちは 20代の者です。 私はこれまで10代から80代まで世代を超えた人間関係を形成してきました。 いわゆるジェネレーションギャップというのは私には感じる事はありませんでした。 それは人と人の付き合いだからだと思っています。 しかし 現在教育問題として ゆとり教育の弊害 裏サイトによる風通しの悪いいじめ があり、私より上の世代の方との会話で 価値観が異なる事、教育の質を憂う声を耳にします。 10代20代の若者は携帯電話・インターネットに依存し 家族間のつながりが希薄になっている事が度々報道されている現実があります。 そこで質問があります。 若い世代と働き盛りの世代とで 何か価値観の方向性が異なる点を感じた事はありますか? またその違いは何が原因で起こるものと考えますか? そして今後の教育の方向性について何かご意見がお有りでしたら 御教え願いたく考えております。 老若男女問わず忌憚のないご意見を御願いします。
- ベストアンサー
- 教育問題
- 80年代生まれの世代
60年代生まれの人は新人類とか、70年代生まれの人は団塊ジュニアなんていったりしますが、80年代生まれの世代は何と呼ばれるのでしょうか。 また、80年代生まれが70年代生まれの世代と異なる点はどこだと思いますか?
- ベストアンサー
- その他(社会)
- お年寄りばかりに好かれます(色々な世代の方、よろしくお願いします)
私は21才の女です。 悩みというほどでもないのですが、今気になっていることがあります。 なぜか私を好いてくれるのが、父親世代~祖父世代の方ばかりです。 「poker1927はかわいいなあ、扇千景の若い頃みたいだ」と高校時代の 70歳代の先生に言われたリ、病院の待合室で見知らぬおじさん(68歳)から、「体型がいいね」 (←セクハラ?)などいわれ、名刺を渡されそうになりました。 その他道を歩いていて、褒められたり、物を渡されたりとするのがみんな「おじいちゃん」なのです。 私の見た目は色白、薄いメーク、ぽっちゃっとした体型(でもやせていた頃から前述のことは始まっていました)、二重の大きな眼が特徴だと思います。 私もおじさん好きの傾向があるので嬉しいのですが、反面、若い男性にも好かれたいのです。でも、同じ位の年齢の男性は全く私に興味がないというか・・・ そこで 質問1.なぜお年寄りに好かれているのか?(判断材料が少なくてごめ んなさい) 質問2.同じ世代(20代)の男性に好かれるポイントは? この2点をよろしくお願いします。
- 締切済み
- 恋愛相談
お礼
ご回答ありがとうございます。大変参考になりました。私も三世代同時改宗とか様々な状況を考えた場合「第~世代」というのは意味がないなとは思っていました。ちょっともやもやしていましたが、すっきりしました。 issei, nisei などがジャーナリズム以外ではそんなに使われないというのにも頷けます。 generationの語に戻りますが、色んな背景を抜きにして「私は第~世代です」といいたいとき、generationの語を使うとどうなりますか? I'm the third generation ではやはり文法的におかしいですか?