- ベストアンサー
英文の文法を教えてください。that 以下は同格?
以下の文の文法構造を教えてください。 この文章はインタビュー記事の中の一節です。 They are confronting that which they have feared all their lives. whichの先行詞がthatのようですが、そうするとこのthatは代名詞なのでしょうか。だとすると、その内容は前にでているはずですが、 そういったものはないのですが・・・ よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。3/3のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問1: <whichの先行詞がthatのようですが> その通りです。 ご質問2: <そうするとこのthatは代名詞なのでしょうか。> その通りです。 1.このwhichは目的格の関係代名詞です。 2.つまり、先行詞thatは関係詞内のfearの目的語になっています。 3.前出のものを指すthatは指示代名詞という分類になります。何かを指している(指示する)からです。ただ、指示代名詞thatはとして使われますが、必ずしも前出のものを指すとは限りません。 4.また、指示するものがなくても、単に「それ」「そういうこと」「あれ」といった意味で単独で用いることもできます。 例: this or that 「これやあれ」 5.ここでのthatは関係詞の先行詞となり、fearの目的語になる「事柄」を漠然と表した代名詞として使われています。 6.なお、that whichは先行詞を含む関係詞whatと同じ働きになります。 例: I know that which you think of. I know what you think of. 「あなたが考えていることはわかる」 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
No.2です。補足があります。 1.例文のall their livesは「今までの全ての人生で」「これまで生きてきた中で」という時を表す副詞になります。 2.fearの目的語は先行詞のthatで先行詞を元に戻すと they have feared that all their lives 「彼らはこれまで、それを怖れてきた」 となり、thatはfearの目的語になり、SVOの構文になるのです。 3.全文訳は (直訳)「彼らは、自分達がこれまでの人生で、怖れていたこと、に(今)立ち向かっている」 → (意訳)「彼らは、今まで怖れていたこと、に立ち向かい闘っている」 となります。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
that which = what They are confronting what they have feared all their lives. 明確な先行詞はありません。
お礼
迅速な御回答ありがとうございました。 文法のテキストには載っていませんでした。 勉強になりました。
お礼
いつも完璧な御回答をありがとうございます。 all their lives,を名詞かと思っていたので、今ひとつ 腑に落ちなかったのですが、すべて解決です。 that which=what覚えておきます。 会話文でもきちんと文法にのっとっているのですね。